"لأسر وأصدقاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • the families and friends
        
    • families and friends of
        
    We pay homage to the innocent people who lost their lives and extend our deepest condolences to the families and friends of the victims. UN ونحيي ذكرى الأشخاص الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم ونقدم خالص تعازينا لأسر وأصدقاء الضحايا.
    I would like to express our most sincere condolences to the families and friends of all those who lost their lives. UN وأود أن أعرب عن أصدق تعازينا لأسر وأصدقاء كل من لاقوا حتفهم.
    We regret the loss of life, and we wish to express our deepest condolences and sympathies to the families and friends of the victims. UN ونأسف للخسارة في الأرواح، ونعرب عن عميق مشاعر العزاء والمواساة لأسر وأصدقاء الضحايا.
    Each traffic accident is a terrible tragedy for the families and friends of the victims, as well as a loss to society. UN وكل حادث سير حدث مأساوي رهيب لأسر وأصدقاء الضحايا، وخسارة للمجتمع أيضا.
    At the same time, I would like to express my Government's concern about the fact that attacks on humanitarian personnel are continuing and convey our condolences to and express our solidarity with the families and friends of those who have been attacked. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن قلق حكومة بلدي إزاء كون الاعتداءات على أفراد المساعدة الإنسانية لا تزال مستمرة، ونعرب عن تعازينا لأسر وأصدقاء الذين اعتُـدِي عليهم وتضامننا معهم.
    We also express our sincere condolences to the families and friends of those who have generously given their lives assisting people in situations of extreme need. UN كما نعرب عن تعازينا الصادقة لأسر وأصدقاء الأشخاص الذين جادوا بأرواحهم بسخاء في مساعدة السكان في الحالات القصوى للاحتياج.
    Regrettably, today is also a day of national mourning in your home country and, on behalf of Sweden, I ask you to convey the most sincere respect and condolences to the families and friends of all those who lost their lives in that tragic accident. UN ومما يؤسف لـه أن هذا اليوم هو أيضاً يوم حداد وطني في بلدكم، وأود أن أعرب، نيابة عن السويد، لأسر وأصدقاء الذي قضوا نحبهم في الحادث الأليم عن أحر تعازينا ومواساتنا لهم.
    In conclusion, he paid tribute to the brave men and women who served as peacekeepers and expressed his condolences to the families and friends of the many peacekeepers who had lost their lives in service, including more than 100 over the past year, and pledged to continue their honourable work in the cause of peace. UN وفي الختام، وجه التحية للرجال الشجعان والنساء الشجاعات الذين يعملون حفظة للسلام، وقدم تعازيه لأسر وأصدقاء العديدين من حفظة السلام الذين لاقوا حتفهم في خدمة واجبهم، بمن فيهم ما يربو على 100 شخص في العام الماضي، ووعد بمواصلة عملهم المشّرف في خدمة قضية السلام.
    Mr. Lemos Godinho (Portugal): Allow me at the outset to express my sincere condolences to the families and friends of those who lost their lives last week in the tragic events in Algiers. UN السيد ليموس غودينو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بداية بأن أعبر عن تعازي الصادقة لأسر وأصدقاء الذين قضوا نحبهم الأسبوع الماضي، في حوادث الجزائر المأسوية.
    Mr. Šimonović (Croatia): At the outset I would like to convey on behalf of the people and the Government of the Republic of Croatia our heartfelt condolences to the families and friends of all the innocent victims who died in last week's terrorist attacks. UN السيد سيمونوفيتش (كرواتيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب لكم، بالنيابة عن شعب وحكومة جمهورية كرواتيا، عن خالص تعازينا لأسر وأصدقاء كل الضحايا الأبرياء الذين فقدوا أرواحهم في الهجمات الإرهابية التي حدثت في الأسبوع الماضي.
    Mr. Rock (Canada): To begin with, Mr. President, Canada wishes to add its voice to those of the many colleagues who have expressed sincere sympathy, particularly to the families and friends of those who perished in the tragedy that befell Russia and its people yesterday. UN السيد روك (كندا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، سيدي الرئيس، تود كندا أن تضم صوتها إلى أصوات العديد من الزملاء الذين أعربوا عن مواساتهم الصادقة، خاصة لأسر وأصدقاء الأشخاص الذين قتلوا جراء الفاجعة التي أصابت روسيا وشعبها أمس.
    67. Mr. Rashkow (United States of America) said that his delegation also wished to express its condolences and deepest sympathy to the families and friends of the Colombian and Spanish members of the Mission killed or injured in the recent incident. UN 67 - السيد راشكو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفد بلده يود أيضا تقديم تعازيه الحارة لأسر وأصدقاء أفراد البعثة الكولومبيين والإسبان الذين قُتلوا أو جُرحوا في الحادثة التي وقعت مؤخرا، والإعراب عن تعاطفه الشديد معهم.
    69. Mr. Fluss (Israel) said that his delegation wished to express its heartfelt condolences to the families and friends of the Colombian and Spanish soldiers who had lost their lives in the recent terrorist attack on UNIFIL in southern Lebanon, and to wish the injured a speedy and full recovery. UN 69 - السيد فلوس (إسرائيل): قال إن وفد بلده يود الإعراب عن تعازيه الحارة لأسر وأصدقاء الجنود الكولومبيين والإسبان الذين لاقوا مصرعهم في الاعتداء الإرهابي الأخير الذي استهدف قوة الأمم المتحدة المؤقتة، في جنوب لبنان، ويتمنى للجرحى الشفاء العاجل والكامل.
    40. His delegation appreciated the outstanding efforts of the United Nations to achieve global peace and stability, and offered condolences to the families and friends of those soldiers from Nigeria, Senegal, Burkina Faso and Burundi who had died in the rebel attack in Haskanita. It expressed its unequivocal rejection and condemnation of any hostility against peacekeepers, and its wish for peace for all. UN 40 - وخلص إلى الإعراب عن تقدير وفده للجهود الفائقة التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تحقيق السلام والاستقرار العالميين مع تقديم تعازيه لأسر وأصدقاء الجنود الذين لقوا مصرعهم من نيجيريا والسنغال وبوركينا فاسو وبوروندي في هجوم المتمردين في حسكانيتا معرباً عن رفضه القاطع وإدانته لأي مواقف عدائية ضد حفظة السلام وعن رغبته في سيادة السلام بالنسبة للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus