Escapees often perish during their flight or are recaptured and subjected to other forms of abuse by their captors. | UN | وعادة ما يموت الهاربون أثناء فرارهم أو يعتقلون مرة أخرى ويتعرضون لأشكال أخرى من الأذى على أيدي آسريهم. |
Hundreds of women and girls have been raped and subjected to other forms of sexual violence. | UN | واغتصبت المئات من النساء والبنات وأُخضعن لأشكال أخرى من العنف الجنسي. |
Hundreds of women and girls had been raped and subjected to other forms of sexual violence. | UN | واغتصبت مئات النساء والفتيات وتعرضن لأشكال أخرى من العنف الجنسي. |
Many women are reported to fall through the safety net of refugee camps along the borders and into the hands of traffickers or become victims of other forms of exploitation. | UN | وتفيد التقارير أن كثيراً من النساء يسقطن من ثغرات شبكة الأمان التي توفرها معسكرات اللاجئين على الحدود فيقعن في يد المتاجرين أو يتعرضن لأشكال أخرى من الاستغلال. |
Nine of them reported having been beaten or subjected to other forms of torture by the police in order to obtain confessions. | UN | وذكر تسعة منهم أنهم تعرضوا للضرب أو لأشكال أخرى من أشكال التعذيب من جانب الشرطة للحصول على اعترافاتهم. |
Some States, including Japan, has extended their application to other forms as well, such as stalking, and Mexico strengthened their uniform registration throughout the country. | UN | ووسعت بعض الدول، بما فيها اليابان، نطاق تطبيقها لأشكال أخرى من العنف كذلك، مثل المطاردة، وعززت المكسيك نظامها للتسجيل الموحد عبر أنحاء البلد. |
He also underlined that most of the victims were local journalists and media staff, and that journalists were also subject to other forms of violence, including sexual harassment and rape of female journalists. | UN | وشدّد أيضًا على أن معظم الضحايا كانوا من الصحفيين والإعلاميين المحليين، وأن الصحفيين قد تعرّضوا لأشكال أخرى من العنف، بما في ذلك تعرّض الصحفيات للتحرش الجنسي والاغتصاب. |
20. Given the important contributions of the cooperative movement to education, a number of enabling measures might be useful including the provision of public funds if they are made available to other forms of enterprise for educational programmes. | UN | 20 - نظرا إلى أهمية إسهامات الحركة التعاونية في التعليم، قد يكون من المفيد اتخاذ عدد من التدابير التمكينية، بما في ذلك توفير الأموال العامة إذا جرى توفيرها لأشكال أخرى من المؤسسات للبرامج التعليمية. |
13. Several detailed reports have been received from women and girls who have been raped and subjected to other forms of sexual violence by ATU and other Government-allied militia. | UN | 13- وردت تقارير مفصلة عديدة من نساء وفتيات اغتصبن وأخضعن لأشكال أخرى من العنف الجنسي على أيدي وحدة مكافحة الإرهاب وغيرها من المليشيات المتحالفة مع الحكومة. |
Cooperation among riparian States in the management and sustainable use of shared rivers or groundwater aquifers can open the door to other forms of cross-border cooperation and regional stability; | UN | فالتعاون فيما بين الدول المتشاطئة في إدارة واستدامة استخدام الأنهار المشتركة أو المياه الجوفية يمكن أن يفتح الباب لأشكال أخرى من التعاون العابر للحدود ويؤدي إلى الاستقرار الإقليمي؛ |
Cooperation among riparian States in the management and sustainable use of shared rivers or groundwater aquifers can open the door to other forms of cross-border cooperation and regional stability; | UN | فالتعاون فيما بين الدول المتشاطئة في إدارة واستدامة استخدام الأنهار المتقاسمة أو المياه الجوفية يمكن أن يفتح الباب لأشكال أخرى من التعاون العابر للحدود ويؤدي إلى الاستقرار الإقليمي؛ |
Furthermore, for FDI to act as a catalyst for economic and social development, it needs to be a complement to other forms of capital formation, including both domestic investment and such external resource flows as official development assistance (ODA), portfolio investment and bank loans. | UN | هذا علاوة على أنه إذا أُريد للاستثمار الأجنبي المباشر أن يكون حاضراً للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فلا بد أن يكون مكملاً لأشكال أخرى من تكوين رأس المال، بما فيها الاستثمار المحلي وتدفقات الموارد الخارجية من قبيل المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمار في الحوافظ، والقروض المصرفية. |
In addition to facing problems related to the presence of armed elements, refugees in camps have continued to be subjected to other forms of both open and covert violence, including domestic violence, sexual assault and rape. | UN | 27- وإلى جانب مواجهة المشاكل المتصلة بوجود عناصر مسلحة، ظل اللاجئون في المخيمات يتعرضون لأشكال أخرى من العنف المكشوف والمستتر على حد سواء، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي والاغتصاب. |
16. The Special Rapporteur continues, like his predecessor, to receive information concerning the situation of individuals who are reportedly at risk of being tortured or being subjected to other forms of ill-treatment. | UN | 16- لا يزال المقرر الخاص يتلقى مثل سلفه معلومات بشأن حالة أفراد تفيد التقارير بأنهم معرضون للتعذيب أو خاضعون لأشكال أخرى من سوء المعاملة. |
Furthermore, for FDI to act as a catalyst for economic and social development, it needs to be a complement to other forms of capital formation, including both domestic investment and such external resource flows as ODA, portfolio investment and bank loans. | UN | وفضلاً عن هذا، لكي يعمل الاستثمار الأجنبي المباشر كحافز للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فإنه يلزم أن يكون مكمِّلاً لأشكال أخرى من التكوين الرأسمالي، بما في ذلك الاستثمار المحلي وتدفقات الموارد الخارجية مثل المساعدة الإنمائية الرسمية، والاستثمارات في حافظة الأسهم، والقروض المصرفية. |
The Deputy Director also underlined that complementary forms of protection should be implemented in a manner that strengthened, rather than undermined, the existing global refugee protection regime and that wide application of the 1951 Convention diminished the need for recourse to other forms of protection. | UN | كما شدد على أن الأشكال التكميلية للحماية ينبغي أن تنفذ بطريقة تعزز، بدلاً من أن تضعف، النظام العالمي القائم لحماية اللاجئين وأن التطبيق الواسع النطاق لاتفاقية عام 1951 يفضي إلى تقليل الحاجة إلى اللجوء لأشكال أخرى من الحماية. |
Finding themselves as a result completely dependent upon their so-called " employers " , they are forced by the latter to engage in prostitution or they are subjected to other forms of exploitation. | UN | ونتيجة لذلك، يجدن أنفسهن معتمدين اعتمادا كاملا على من يسمون " أرباب العمل " ، فيجبرهن هؤلاء على العمل في البغاء أو يخضعوهن لأشكال أخرى من الاستغلال. |
Fears had been expressed that she may be at risk of other forms of torture or ill-treatment. | UN | وأعرب عن الخوف من تعرضها لأشكال أخرى من التعذيب وسوء المعاملة. |
Of those 12 cases, 4 involve non-staff personnel: 1 of sex with a minor and 3 of other forms of sexual exploitation and abuse. | UN | وتتعلق 4 حالات من بين الـ 12 حالة المذكورة بأفراد من غير الموظفين: وهى تشمل حالة واحدة لممارسة الجنس مع قاصر و 3 حالات لأشكال أخرى من الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Many women are reported to fall through the safety net of refugee camps along the borders and into the hands of traffickers or become victims of other forms of exploitation. | UN | ويذكر أن الكثير من النساء يسقطن من شبكة الأمان التي توفرها مخيمات اللاجئين على امتداد الحدود ويقعن في أيدي المتاجرين بالأشخاص أو يصبحن ضحايا لأشكال أخرى من الاستغلال. |
36. The ad hoc group of experts notes that some of those living in extreme poverty experience other forms of discrimination, for example by reason of their ethnic background or gender. | UN | 36- ويلاحظ فريق الخبراء المخصص أنه من بين الأشخاص الذين يواجهون الفقر المدقع، يتعرض البعض، إضافة إلى ذلك، لأشكال أخرى من التمييز ترتبط، على سبيل المثال، بالعرق أو نوع الجنس. |