"لأشكركم" - Traduction Arabe en Anglais

    • thank you
        
    • to thank
        
    I have asked for the floor to thank you for your words of condolence on the occasion of the tragedy that struck the Russian nuclear submarine Kursk. UN طلبت الكلمة لأشكركم على تعازيكم لنا في هذه الظروف الحزينة، تحطم الغواصة النووية الروسية كورسك.
    I would like to take this opportunity to thank you all for the support and confidence you have placed in me. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأشكركم جميعا على ما أبديتموه تجاهي من ثقة ودعم.
    I would like to seize this opportunity to thank you once again for the continued support that you personally and the United Nations are extending to Lebanon. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم مرة أخرى على الدعم المستمر الذي تقدمونه شخصياً وتقدمه الأمم المتحدة إلى لبنان.
    However, I wish to take this opportunity to officially thank you for your efforts, particularly for providing us with the report in all languages. UN ولكني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم بصفة رسمية على جهودكم، وخاصة على تقديم التقرير لنا بكل اللغات.
    I would like to use this opportunity already to thank everybody for their engagement and their flexibility shown in these consultations. UN وأود، بداية، أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم جميعاً على مشاركتكم وعلى تحليكم بالمرونة في جميع المشاورات.
    To thank you all for volunteering, we have prepared a celebration. Open Subtitles لأشكركم جميعا على تطوعكم قمنا بإعداد احتفال.
    I was calling to thank you for making me feel so supported as a child and sometimes even as an adult. Open Subtitles أتصلت لأشكركم لجعلي أشعر بالمساندة عندما كنتُ صغيرة و حتى أحياناً عندما أنا بالغة
    For once, I find myself without words to thank you for this honour. Open Subtitles لأول مرة أجد نفسي بدون كلمات لأشكركم على هذا الشرف العظيم.
    I did write a dedication page for you guys to thank you for all your support. Open Subtitles كتبت صفحة إهداء لكم يا رفاق لأشكركم جميعكم على دعمكم
    One of these evenings I'll invite you to dinner at the sea, to thank you. Open Subtitles سأدعوكم إلى العشاء على البحر في إحدى الأمسيات لأشكركم
    I write with all the ardor I can muster to thank you for your exquisite letter of 16th Aug. Open Subtitles أكتب بكل الحماسة التي يمكنني أن أستجمعها لأشكركم لرسالتكم المكتوبة بعناية في 16 آب
    It's my turn to thank you very much for being a terrific rehearsal audience. Open Subtitles إنه دوري لأشكركم على أنكم كنتم جمهور بروفة رائعاً
    I just wanted to do a little something to thank you for all your team spirit this week. Open Subtitles فقط أردت بأن أقـوم بشيء بسيط لأشكركم من أجلّ روح الفريق هذا الإسبوع.
    I didn't get a chance to thank you guys for convincing me to come home. Open Subtitles . ولم تتيح الفرصة لى لأشكركم لإقناعى للرجوع الى المنزل
    Finally, Mr. President, since this will, I understand, be the last plenary meeting under your presidency, I would like to make use of the opportunity to thank you and congratulate you on the way you have conducted your term of office. UN وأخيراً، سيدي الرئيس، لما كانت هذه الجلسة العامة هي الجلسة العامة الأخيرة في ظل رئاستكم، فيما أظن، فإنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم ولأهنئكم على الطريقة التي توليتم بها منصبكم.
    I would now like to take this opportunity to thank you for your cooperation and the spirit of accommodation displayed in our joint efforts over the past few weeks that have enabled us to adopt the decision on the appointment of three special coordinators. UN أود الآن أن أنتهز هذه الفرصة لأشكركم على تعاونكم وروح التوفيق اللذين أبديتوهما في جهودنا المشتركة عبر الأسابيع القليلة الماضية واللذين أتاحا لنا اعتماد المقرر المتعلق بتعيين ثلاثة منسقين خاصين.
    I asked for the floor to thank you for your kind works of welcome and to express our gratification over the sterling efforts that you have exerted along with certain other colleagues in advancing the work of this body. UN ولقد طلبت الكلمة لأشكركم على كلمات الترحيب الرقيقة ولأعرب لكم عن امتناننا للجهود الأصيلة التي بذلتموها بتعاون مع بعض الزملاء الآخرين لدفع عمل هذه الهيئة إلى الأمام.
    In closing, let me take this opportunity to thank you, Sir, for the guidance you have provided on this item as well as others during your tenure as President of the General Assembly. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هده الفرصة لأشكركم سيدي، على ما قدمتموه لنا من توجيه بشأن هذا الموضوع ومواضيع أخرى، بصفتكم رئيس الجمعية العامة.
    May I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus