"لأصحاب المطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • claimants
        
    • claimant
        
    The Panel also referred to the claimants= audited accounts to corroborate the claimants= interest in the affected properties. UN وقد رجع الفريق أيضاً إلى الحسابات المراجعة لأصحاب المطالبات ليثبت مصلحة أصحاب المطالبات في الممتلكات المتأثرة.
    claimants were awarded the lower of the calculated figure or the claimed amount. UN وتقرر أن يُدفع لأصحاب المطالبات المبلغ المحتسب أو المبلغ المطالب به أيهما أدنى.
    % claimants engaged in retail trade UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بتجارة التجزئة
    % claimants engaged in personal and household services UN النسبة المئوية لأصحاب المطالبات المشتغلين بالخدمات الشخصية والأسرية
    Secondly, the claimant must prove that the continuation of the relationship was rendered impossible by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ثانياً ينبغي لأصحاب المطالبات أن يثبتوا استحالة استمرار العلاقة بفعل غزو العراق واحتلاله للكويت.
    As a consequence, the benchmarks are refined estimates that represent the particular characteristics of claimants from a specific submitting entity. UN وبالتالي فإن المؤشرات هي تقديرات منقحة تمثل الخصائص المحددة لأصحاب المطالبات من كيان مقدم معين.
    The estimated benchmark amount for Egyptian claimants was US$42,615. UN وكان المبلغ المرجعي المقدر لأصحاب المطالبات المصريين يبلغ 615 42 دولاراً أمريكياً.
    claimants may also supply substitute documentation for or information about the missing documents. UN كما يجوز لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة للمستندات المفتقدة أو معلومات عن هذه المستندات.
    claimants may also supply substitute documentation for or information about the missing documents. UN كما يمكن لأصحاب المطالبات أن يقدموا مستندات بديلة أو معلومات عن المستندات المفقودة.
    Although claimants were given an opportunity to correct these formal deficiencies, many did not. UN وعلى الرغم من أنه قد أُتيحت لأصحاب المطالبات فرصة تدارك أوجه القصور الشكلية هذه، فإن كثيرين منهم لم ينتهزوها.
    In these cases, the funds were to be applied to meet the claimants' business expenses in Iraq. UN وكانت الأموال في هذه الحالات مخصصة للوفاء بالنفقات التجارية لأصحاب المطالبات في العراق.
    The delegation also carried out inspections of some of the claimants' premises, offices, showrooms and warehouses. UN وأجرى الوفد أيضاً معاينة لبعض المباني والمكاتب وقاعات العرض والمستودعات التابعة لأصحاب المطالبات.
    The claimants were not permitted to return to the island to recommence their businesses. UN ولم يسمح لأصحاب المطالبات بالعودة إلى الجزيرة لاستئناف أعمالهم.
    Those Governments and paying agents are responsible for the payment to the successful claimants. UN وتتحمل هذه الحكومات والجهات مسؤولية دفع التعويضات لأصحاب المطالبات المقبولة.
    The Panel did not consider the issue of possible compensation that may be due to claimants for loss or depletion of natural resources. UN ولم ينظر الفريق في مسألة إمكانية التعويض الذي قد يستحق لأصحاب المطالبات عن خسارة الموارد الطبيعية أو تبديدها.
    Successful claimants are paid out of the Compensation Fund which receives 5 per cent of Iraqi oil export revenues. UN وتدفع التعويضات لأصحاب المطالبات الموافق عليها من صندوق التعويضات الذي يتلقى 5 في المائة من عائدات تصدير النفط العراقي.
    No money due to the claimants as at UN ليس ثمة أموال مستحقة لأصحاب المطالبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011
    claimants who paid full-rate contributions during employment can be credited with National Insurance contributions whilst receiving ICA. UN ويمكن لأصحاب المطالبات الذين قاموا بدفع المعدل الكامل للاشتراكات أثناء الخدمة أن يستفيدوا من اشتراكات التأمين الوطني مع حصولهم على إعانة رعاية المعتلين.
    155. JSA includes single payments and payments for urgent needs, and claimants are also entitled to certain other benefits under the National Health Service, and free school meals. UN وتشمل إعانة البحث عن عمل مدفوعات مقطوعة ومدفوعات للاحتياجات العاجلة، ويحق لأصحاب المطالبات أيضا الحصول على فوائد أخرى معينة من دائرة الصحة الوطنية ووجبات مدرسية مجانية.
    Child Care Allowance: paid to qualifying claimants to offset the cost of childcare for parents who work. UN ' 9 ' مخصصات رعاية الأطفال تدفع لأصحاب المطالبات المستوفين للشروط وذلك لمقابلة تكلفة رعاية الطفل التي يتكبدها الوالدان العاملان.
    Finally, the claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole. UN وأخيراً، ينبغي لأصحاب المطالبات أن يبيِّنوا أن العقد ككل كان مربحاً لو نُفِّذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus