"لأصدقائنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our friends
        
    • those friends
        
    The fight at the floating market has caused our friends concern. Open Subtitles ذلك القتال في السوق المُزدحم قد سبب بعض القلق لأصدقائنا
    In that regard, let me express Thailand's sincere appreciation to our friends for their messages of goodwill and support and for their assistance in our time of need. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقدير تايلند الصادق لأصدقائنا على رسالة حسن النية والدعم التي وجهوها إلينا وعلى المساعدة التي قدموها في وقت احتياجنا إليها.
    Here again, we have to express our appreciation to our friends and allies whose assistance made this achievement possible. UN وهنا مرة أخرى يجب أن نعرب عن تقديرنا لأصدقائنا وحلفائنا الذين لولا مساعداتهم لما صار هذا الإنجاز ممكناً.
    Walls, barbed wire and watchtowers should conjure up some very bad memories for our friends. UN فالأسوار والأسلاك الشائكة وأبراج المراقبة سوف تستحضر بعض الذكريات المريرة لأصدقائنا.
    We need to say to our friends from Hamas that they need to return to reason. UN يتعين علينا أن نقول لأصدقائنا في حماس أن عليهم العودة والاستماع إلى صوت العقل.
    We have talked to our friends so that it is team spirit in terms of support for funding. UN وأوضحنا لأصدقائنا أن مسألة التمويل ستعالج بروح المشاركة.
    We acknowledge the support of our friends and development partners who have helped us implement that initiative. UN ونود أن نعرب عن شكرنا لأصدقائنا وشركائنا في التنمية على مساعدتهم لنا في تنفيذ تلك المبادرة.
    I wish also to put on record our gratitude to our European Union partners, as well as to our friends in our region. UN كما أود أن أسجل امتناننا لشركائنا في الاتحاد الأوروبي، وكذلك لأصدقائنا في منطقتنا.
    We are grateful to our friends that have over time generously extended assistance to that end. UN ونعرب عن امتناننا لأصدقائنا الذين قدموا لنا على مر الزمن مساعدتهم السخية تحقيقا لتلك الغاية.
    I would like to take this opportunity to express our heartfelt appreciation to our friends from far and near who came to our assistance in our time of need. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا الصادق لأصدقائنا الذين جاؤوا من قريب وبعيد لمساعدتنا في وقت حاجتنا.
    I have brought a very conclusive body of evidence with me today, to show our friends in the international community the truth that others conceal. UN لقد أحضرت مجموعة من الأدلة الدامغة للغاية معي اليوم، لأبيّن لأصدقائنا في المجتمع الدولي الحقيقة التي يخفيها الآخرون.
    The progress would not have been possible without your leadership and the steady commitment of our friends in the international community, but much remains to be done. UN وما كان لهذا التقدم أن يتحقق لولا قيادتكم والالتزام الراسخ لأصدقائنا في المجتمع الدولي، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به.
    It is clearly a heavy burden in such circumstances to express to our friends in Nauru the extent to which the African Group in its entirety shares their sorrow. UN والواضح أنه لعبء ثقيل في هذه الظروف أن نعرب لأصدقائنا في ناورو عن مدى مشاطرة المجموعة الأفريقية بكاملها لحزنهم.
    We have to get a message to our friends in the world above. Open Subtitles علينا إرسال رسالة لأصدقائنا في العالَم فوق
    We don't vote for our friends, we vote for the best dancer. Open Subtitles نحن لا نصوت لأصدقائنا, بل نصوت لأفضل راقص
    Whenever something is up, we don't have to do any work to talk to our friends about it, they're right there. Open Subtitles عندما يطراء أي شيء لا نحتاج لعمل أي شيء لنتحدث لأصدقائنا عنه لأنهم هنا
    Or we could round down to 20, take the extra 0.2, sell it to our friends. Open Subtitles أو أن نقلل القيمة إلى20 كيلوغرام ونأخذ 0.2 غرام ونبيعها لأصدقائنا
    Tell our friends, shoot to kill. Open Subtitles قلْ لأصدقائنا أن يُطلقوا النار بنيّة القتل.
    Now as the firm taking the company public, we set the initial sales price... then sold those shares right back to our friends. Open Subtitles بينما كنا نبيع أسهم الشركة وضعنا السعر الأساسي لكي تباع لأصدقائنا
    All I know is I'm scared as hell, and I just want to get back to our friends. Open Subtitles كل ما أعرفه أني خائف جداً و فقط أريد العودة لأصدقائنا
    We also say farewell today to those friends who are leaving their work in this Conference and wish them success in their lives and future work. UN ونقول اليوم أيضاً وداعاً ﻷصدقائنا المغادرين أماكن عملهم في هذا المؤتمر ونتمنى لهم النجاح في حياتهم وعملهم في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus