"لأطراف النزاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • parties to the conflict
        
    • parties to the dispute
        
    • parties to a conflict
        
    • conflict parties
        
    • parties to a dispute
        
    • parties to conflict
        
    Finally, the report outlines a series of recommendations to all parties to the conflict and other stakeholders in Afghanistan. UN وفي الأخير، يورد التقرير طائفة من التوصيات مقدمة لأطراف النزاع كافة ولغيرهم من الجهات المعنية في أفغانستان.
    Lastly, victims would be able to report their concerns more easily if the investigating mechanism was not affiliated either with the Government or the parties to the conflict. UN وأخيرا يمكن للضحايا أن يعبّروا بشكل أيسر عن شواغلهم إذا كانت آلية التحقيق غير تابعة للحكومة ولا لأطراف النزاع.
    However, the parties to the conflict may take such measures of control and security in regard to protected persons as may be necessary as a result of the war. UN على أن لأطراف النزاع أن تتخذ إزاء الأشخاص المحميين تدابير المراقبة أو الأمن التي تكون ضرورية بسبب الحرب.
    The award shall be binding on the parties to the dispute. It shall also be binding upon a Party intervening under Article 10 above insofar as it relates to matters in respect of which that Party intervened. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون أيضاً ملزماً لطرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بالقدر الذي يتصل به بالمسائل التي تّدخل فيها هذا الطرف.
    The award shall be binding on the parties to the dispute. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع.
    It would not in any way affect the legal status of parties to a conflict. UN إضافة إلى أن مثل هذا الحل لن يكون له أي أثر من شأنه أن يغير من المركز القانوني لأطراف النزاع.
    Mongolia believes that they reflect in general the principle that parties to a dispute should be allowed to choose freely the means of settlement. UN وتعتقد منغوليا أن هذه اﻷحكام تعكس بصورة عامة مبدأ السماح ﻷطراف النزاع باختيار وسيلة تسوية النزاع بحرية.
    Provision of advice to the parties to conflict on police issues at peace talks UN إسداء المشورة لأطراف النزاع بشأن المسائل المتعلقة بالشرطة في محادثات السلام
    The parties to the conflict have to provide all possible warning to a civilian population of an attack before the attack occurs. UN وينبغي لأطراف النزاع إنذار السكان المدنيين قدر المستطاع بالهجوم قبل حدوثه.
    The success of any mediation process depends on the resolute commitment of the parties to the conflict to diligently implement duly signed agreements. UN يتوقف نجاح أية عملية وساطة على الالتزام الحازم لأطراف النزاع بأن تجتهد في تنفيذ الاتفاقات الموقعة حسب الأصول.
    As an essential first step, the parties to the conflict must abandon the logic of war and commit to the peace process. UN وكخطوة أولى لا غنى عنها، لا بد لأطراف النزاع من التخلي عن منطق الحرب والالتزام بعملية السلام.
    More than ever, missions are mandated to advance national reconciliation and dialogue in the absence of a peace agreement or even clear identification of the parties to the conflict. UN وتُكلَّف البعثات، أكثر من أي وقت مضى، بتعزيز جهود المصالحة والحوار الوطنيين في حال عدم وجود اتفاق سلام أو حتى تحديد واضح لأطراف النزاع.
    In order to stop the bloodshed and stabilise the situation in southeast Ukraine, I believe that the parties to the conflict should immediately agree on and coordinate the following steps: UN سعيا لوقف إراقة الدماء وتحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوكرانيا، أعتقد أنه ينبغي لأطراف النزاع أن تتفق فورا على الخطوات التالية وأن تنسقها:
    This has undoubtedly allowed parties to the conflict to import, store and distribute small arms and light weapons and related materiel according to their strategic needs. UN ومما لا شك فيه أن ذلك أتاح لأطراف النزاع استيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمواد ذات الصلة وتخزينها وتوزيعها وفقاً لاحتياجاتها الاستراتيجية.
    The award shall be binding on the parties to the dispute. It shall also be binding upon a Party intervening under aArticle 10 above insofar as it relates to matters in respect of which that Party intervened. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون أيضاً ملزماً لأي طرف في الاتفاقية يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بقدر إتصاله بالمسائل التي تدخل فيها هذا الطرف.
    The award shall be binding on the parties to the dispute. The interpretation of the Convention given by the award shall also be binding upon a Party intervening under article 10 above insofar as it relates to matters in respect of which that Party intervened. UN يكون الحكم ملزماً لأطراف النزاع ويكون تفسير الاتفاقية المقدم من الحكم أيضاً ملزماً لأي طرف يتدخل في الدعوى بموجب المادة 10 أعلاه، بقدر اتصاله بالمسائل التي تدخل فيها هذا الطرف.
    Article 85 mainly deals with the submission of the dispute to, and the composition and functions of, the conciliation commission; it specifies that the recommendations formulated by the commission shall not be binding on the parties to the dispute unless they all have accepted them. UN وتتناول المادة 85 أساسا إحالة النزاع إلى لجنة توفيق وتشكيل هذه اللجنة ومهامها؛ وتنص تحديدا على أن التوصيات التي تصوغها لجنة التوفيق ليست ملزمة لأطراف النزاع ما لم تقبلها جميع الأطراف.
    It had also brought a number of thematic rapporteurs together to provide a joint assessment of the factual and legal responsibility of the parties to a conflict from their different perspectives. UN وجمع المجلس كذلك عدداً من المقررين المواضيعيين لإجراء تقييم مشترك للمسؤولية الوقائعية والقانونية لأطراف النزاع من وجهات نظرهم المختلفة.
    Article 3 establishes distinct responsibilities for, on the one hand, parties to a conflict that find ERW on the territory they control, and on the other hand, parties that use munitions which become ERW on another party's territory during the armed conflict. UN وتحدد المادة 3 مسؤوليات لأطراف النزاع التي تجد متفجرات من مخلفات الحرب في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها من جهة متميزة عن مسؤوليات الأطراف التي تستخدم ذخائر تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب في أراضي طرف آخر أثناء النزاع المسلح من جهة أخرى.
    At the very least, it should be left entirely to the parties to a dispute to choose the modalities of settlement they deemed most appropriate. UN وينبغي على اﻷقل أن يترك كليا ﻷطراف النزاع أمر اختيار أنسب طرق التسوية.
    P6.8 Percentage of parties to conflict listed in the annex to the Secretary-General's report on children and armed conflict that enter into action plans to end grave violations against children UN البرنامج 6-8 النسبة المئوية لأطراف النزاع المدرجين في مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة الذين يدخلون في خطط عمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus