"لأطفال المدارس" - Traduction Arabe en Anglais

    • for schoolchildren
        
    • school children
        
    • of schoolchildren
        
    • to schoolchildren
        
    • the schoolchildren
        
    • of school
        
    • schoolchildren to
        
    • schoolchildren's
        
    The medium of theatre was a success, particularly for schoolchildren who enjoyed the light-hearted performances. UN وكان استخدام وسيلة المسرح ناجحا، خصوصاً بالنسبة لأطفال المدارس الذين استمتعوا بالعروض التي تميزت بأسلوبها المرح.
    Educational institutions are tackling the issue of sex education for schoolchildren by integrating it within moral and hygiene education, both within the framework of many school subjects and during extra-curricular periods. UN وتعالج المؤسسات التربوية مسألة التعليم الجنسي لأطفال المدارس عن طريق إدراجها في إطار التربية الأخلاقية والصحية وفي إطار كثير من المواد المدرسية وفي الفترات التي يقضونها خارج المدرسة.
    The walks, promoted online and by brochure, include peace sculptures, gardens, trees and historic sites in the city centres, and are suitable for schoolchildren, tourists and residents. UN وتشمل المسيرات، التي يروج لها على الإنترنت وفي كتيبات، منحوتات السلام والحدائق والأشجار والمواقع التاريخية في مراكز المدن وهي مناسبة لأطفال المدارس والسياح والمقيمين.
    Public awareness campaigns for school children and adults, and speak-out campaigns UN :: حملات توعية عامة لأطفال المدارس والبالغين وحملات لاستطلاع الآراء؛
    the introduction of Summer School Programmes for primary school children. UN ' 4` وضع برامج المدارس الصيفية لأطفال المدارس الابتدائية.
    :: Training and capacity-building of schoolchildren, and youth and community organizations. UN :: التدريب وبناء القدرات لأطفال المدارس والشباب ومنظمات المجتمع المحلي.
    Provision of eye glasses to schoolchildren in Gaza UN توفير النظارات الطبية اللازمة لأطفال المدارس في غزة
    Education and the dissemination of knowledge must be scaled up, particularly for schoolchildren. UN ولا بد من توسيع التربية ونشر المعارف، وخاصة بالنسبة لأطفال المدارس.
    They are particularly designed for schoolchildren and university students of both sexes. UN وهذه الأنشطة مصممة لأطفال المدارس وطلبة الجامعات من الجنسين.
    UNIFIL also carried out regular mine-risk education for schoolchildren. UN واضطلعت القوة المؤقتة أيضا بتوعية منتظمة لأطفال المدارس بأخطار الألغام.
    As incoming Chair, Slovenia is considering the possibility of developing an operational project on human rights education for schoolchildren in the OSCE area. UN وسلوفينيا بوصفها الرئيس القادم تنظر في إمكانية إيجاد مشروع تفعيلي لتعليم حقوق الإنسان لأطفال المدارس في منطقة المنظمة.
    Almost all the municipalities in Norway now offer daycare facilities for schoolchildren. UN وجميع بلديات النرويج تقريباً باتت اليوم توفر مرافق الرعاية النهارية لأطفال المدارس.
    Summer activities for schoolchildren in the West Bank UN الأنشطة الصيفية لأطفال المدارس في الضفة الغربية
    This may serve e.g. the interests of the parents of small school children. UN وقد يكون ذلك مثلاً في صالح الآباء لأطفال المدارس الصغار.
    Care for school children: The following table indicates how school-age children are cared for when their mothers work longer than the school day UN يبين الجدول أدناه مصادر العناية التي تقدم لأطفال المدارس الذين تعمل أمهاتهم ساعات عمل أطول من اليوم الدراسي.
    Material for uniforms and textbooks are also provided to school children at all levels of the education system. UN وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي.
    AIWEFA undertook a legal literacy programme for school children in New Delhi and completed it successfully. UN اضطلعت الرابطة ببرنامج للتوعية القانونية لأطفال المدارس في نيودلهي وأتمته بنجاح.
    80. Norway condemned any forced recruitment of schoolchildren. UN 80- وأدانت النرويج أي تجنيد قسري لأطفال المدارس.
    It delivers complementary nutrition, health and basic education inputs in all WFP-assisted schools, to improve the health and nutritional status of schoolchildren. UN وتوفر الحزمة تغذية تكميلية، ومدخلات صحية، ومدخلات للتعليم الأساسي في جميع المدارس التي تتلقى مساعدة من البرنامج، من أجل تحسين الحالة الصحية والتغذوية لأطفال المدارس.
    Countries such as Malawi, Côte d'Ivoire, Kenya and Uganda are providing meals to schoolchildren using locally produced commodities through the Home Grown School Feeding Programme. UN وتقوم بلدان مثل ملاوي وكوت ديفوار وكينيا وأوغندا بتوفير وجبات لأطفال المدارس تستخدم فيها سلع منتجة محليا من خلال برنامج التغذية المدرسية بالمنتجات المحلية.
    By preparing the meals for the school canteens, 26 women's centres have become financially independent, are providing an income for the women working with them and are also providing healthy meals to the schoolchildren. UN ومن خلال إعداد وجبات الطعام للمطاعم المدرسية، أصبح 26 مركزا نسائيا مستقلا ماليا، حيث توفر هذه المراكز دخلا للنساء العاملات فيها وتوفر أيضا وجبات صحية لأطفال المدارس.
    Providing a midday meal to children attending schools improves the rate of school attendance and therefore the right to education. UN فتقديم وجبة غذائية في منتصف النهار لأطفال المدارس يرفع معدل الحضور في المدارس، ويرتقي، من ثم، بالحق في التعليم.
    Processing close to 10,000 documentation requests by the Registrar General during the second half of the year was a key to the effective socio-economic reintegration of the internally displaced persons - and allowed schoolchildren to graduate formally. UN ومثّل تجهيز المسجّل العام نحو 000 10 طلب للحصول على وثائق خلال النصف الثاني من السنة عاملا رئيسيا في فعالية إعادة الإدماج الاجتماعي - الاقتصادي للمشردين داخليا، وأتاح لأطفال المدارس التخرج بشكل رسمي.
    The Government plans to construct such schoolchildren's halls in every city or county in near future. UN وتعتزم الحكومة إقامة قاعات لأطفال المدارس في كل مدينة ومقاطعة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus