Provision of vocational training for indigenous children and youth was also described as an urgent need. | UN | وذكر أيضا أن هناك حاجة ملحة إلى توفير تدريب مهني لأطفال وشباب الشعوب الأصلية. |
Logo competition for indigenous children and youth | UN | مسابقة تصميم شعار لأطفال وشباب الشعوب الأصلية |
It has also focused on improving the education and health conditions of indigenous children and youth by supporting the provision of intercultural and multilingual services. | UN | وركزت كذلك على تحسين أحوال التعليم والصحة بالنسبة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية عن طريق دعم تقديم الخدمات متعددة الثقافات واللغات. |
47. The Permanent Forum further urges the General Assembly to proclaim an international year of the world's indigenous children and youth. | UN | 47 - ويحث المنتدى الدائم كذلك الجمعية العامة على إعلان سنة دولية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في العالم. |
This pattern of behaviour seriously hinders school attendance and explains, in part, the low educational achievement indices of indigenous children and youths in various regions. | UN | ويعوق هذا النمط في السلوك بشدة المواظبة على الدراسة، ويفسر جزئيا انخفاض مؤشرات الإنجاز في مجال التعليم لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في شتى المناطق. |
10. The Permanent Forum further urges the General Assembly to proclaim an international year of the world's indigenous children and youth. | UN | 10 - ويحث المنتدى الدائم كذلك الجمعية العامة على إعلان سنة دولية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في العالم. |
80. indigenous children and youth have an important role as progenitors of indigenous languages and cultures. | UN | 80- لأطفال وشباب الشعوب الأصلية دور مهم يؤدونه باعتبارهم حَفَظة لغات هذه الشعوب وثقافاتها. |
D. Address urgent needs of indigenous children and youth | UN | دال - التصدي للاحتياجات العاجلة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية |
For example, this year more than 18,000 grants had been provided to indigenous children and youth to enable them to have access to the Chilean education system. | UN | وعلى سبيل المثال، قُدِّم هذا العام ما يزيد على 000 18 منحة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية لتمكينهم من الوصول إلى نظام التعليم الشيلي. |
UNICEF, UNESCO, WHO, UNAIDS, FAO were specifically requested to formulate and implement strategies and programmes for indigenous children and youth. Participation | UN | وطلب بوجه التحديد إلى منظمة الأمم المتحدة للطفولة واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإيدز والفاو صياغة وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لأطفال وشباب الشعوب الأصلية. |
Indigenous languages and teaching in the native languages needed to be included in the curricula and attempts to change the cultural identity of indigenous children and youth were unacceptable. | UN | ويلزم تضمين المناهج الدراسية لغات الشعوب الأصلية، وأية محاولات لتغيير الهوية الثقافية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية هي غير مقبولة. |
He suggested that the principle of " First call for indigenous children and youth " be adopted by the Working Group. | UN | واقترح أن يعتمد الفريق العامل مبدأ " النداء الأول لأطفال وشباب الشعوب الأصلية " . |
Resolved: that participants in this First Workshop call upon the Commission on Human Rights to endorse and support the continuation of this Workshop with a view towards addressing the specific needs of indigenous children and youth both within and outside of their home communities, and | UN | أن يطلب المشاركون في حلقة العمل الأولى هذه إلى لجنة حقوق الإنسان أن تؤيد وتدعم استمرار انعقاد حلقة العمل هذه بغرض معالجة الاحتياجات المحددة لأطفال وشباب الشعوب الأصلية داخل وخارج إطار مجتمعاتهم المحلية على حد سواء، |
61. The Permanent Forum acknowledges the equity policy of UNICEF and pays particular attention to vulnerable indigenous children and youth in terms of food security, shelter, health and education. | UN | 61 - ويعرب المنتدى الدائم عن تقديره لسياسة الإنصاف التي تنتهجها اليونيسيف ويولى اهتماما خاصا لأطفال وشباب الشعوب الأصلية الضعفاء من حيث الأمن الغذائي والمأوى والصحة والتعليم. |
The Ministry of Social Development and UNICEF have jointly carried out a study to identify the demographic situation and living conditions of indigenous children and youth in Chile, specifically in the areas of income, education, health, housing, labour, access to technology and information, and participation. | UN | وبجهد مشترك بين وزارة التنمية الاجتماعية واليونيسيف، أجريت دراسة للوقوف على الوضع الديمغرافي والظروف المعيشية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في شيلي، وبالأخص على مستويات الدخل والتعليم والصحة والسكن والعمل والمشاركة وفرص الحصول على التكنولوجيا والمعلومات. |
(a) Participatory strategies for and with indigenous children and youth that facilitate partnerships with indigenous peoples and Governments and can have catalytic effects regarding policies; | UN | (أ) الاستراتيجيات التشاركية لأطفال وشباب الشعوب الأصلية ومعهم، تسهل الشراكات مع الشعوب الأصلية وحكوماتها، ويمكن أن يكون لها أثر حافز فيما يتعلق بالسياسات؛ |
61. States must develop, in close cooperation with indigenous youth, education programmes on human rights, sexual and reproductive health and rights, gender equality, sexuality education and life skills and ensure that such education is provided to indigenous children and youth in both formal and informal settings. | UN | 61 - يجب على الدول، أن تقوم بالتعاون الوثيق مع شباب الشعوب الأصلية، بوضع برامج للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية والمساواة بين الجنسين، والتثقيف الجنسي والمهارات الحياتية وكفالة توفير هذا التثقيف لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في التعليم الرسمي ومن خلال أطر غير رسمية. |
Of particular concern are cases of forced recruitment of indigenous children and youths by armed groups, and in some cases by organized crime. The continuing practice of child labour by indigenous children, especially girls, as a response to poverty is a matter of considerable gravity. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص، حالات التجنيد الإجباري لأطفال وشباب الشعوب الأصلية من قبل الجماعات المسلحة؛ وفي بعض الأحيان من قبل الجريمة المنظمة.كما تعد الممارسة المستمرة لعمل أطفال الشعوب الأصلية لا سيما الفتيات، بسبب الفقر، مسألة خطيرة للغاية. |
98. The indigenous scholarship programme provides grants to help finance the basic, secondary and university education of indigenous children and youths throughout the country. | UN | 98- ويقدّم برنامج المساعدات الدراسية المخصصة للسكان الأصليين منحاً تساهم في تمويل التعليم الأساسي والثانوي والجامعي لأطفال وشباب الشعوب الأصلية في كل أنحاء البلاد. |