"لأطلب منكم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to ask you
        
    • ask you to
        
    • to request your
        
    • ask you for
        
    I need to ask you a few questions, though. Open Subtitles ولست بحاجة لأطلب منكم بعض الأسئلة، وإن كان.
    Caitlin, I'm going to ask you one more time. Open Subtitles كيتلين، وانا ذاهب لأطلب منكم أكثر من مرة.
    You've been asked to leave and I'm going to ask you one more time. Open Subtitles لقد طلب منك أن تترك وانا ذاهب لأطلب منكم مرة أخرى.
    That is why I'm here today, to ask you to put in his place a regent who will. Open Subtitles ذلك سبب وجودي هنا اليوم لأطلب منكم بأن تضعوا مكانه وصيّ يستطيع القيام بها
    I avail myself of this opportunity to request your condemnation of these provocative acts of the Greeks against the sovereignty and integrity of the Republic of Albania and the exercise of your authority to put an end to them. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷطلب منكم إدانة هذه اﻷفعال الاستفزازية اليونانية الموجهة ضد سيادة جمهورية ألبانيا وسلامتها، وممارسة سلطتكم لوضع حد لها.
    But unfortunately, I still have a lot more questions to ask you for the patient satisfaction survey. Open Subtitles ولكن للأسف، لا يزال لدي الكثير من الأسئلة لأطلب منكم لمسح رضا المرضى.
    It's not fair to you to ask you to have to settle for someone you'd have to hide from the world. Open Subtitles وليس من الإنصاف أن كنت لأطلب منكم لدينا لتسوية لشخص كنت دينا للاختباء من العالم.
    Here to ask you a few questions about last Friday night. Open Subtitles هنا لأطلب منكم بعض الأسئلة حول ليلة الجمعة الماضية.
    I didn't get a chance to ask you what you wanted your new name to be, so I went with Samantha Hill. Open Subtitles أنا لم أحصل على فرصة لأطلب منكم ما تريد الاسم الجديد ليكون، فذهبت مع سامانثا هيل.
    I'm going to ask you one more time, Mr. Bradshaw: Open Subtitles انا ذاهب لأطلب منكم مرة واحدة أكثر ، السيد برادشو:
    But I am going to ask you to have nothing more to do with Miss Hutton. Open Subtitles ولكن انا ذاهب لأطلب منكم أن يكون شيئا أكثر للقيام مع ملكة جمال هوتون.
    I'm going to ask you a series of control questions. Open Subtitles انا ذاهب لأطلب منكم سلسلة من الأسئلة السيطرة.
    The campaign needs to ask you a favor. Open Subtitles بأسرع ما يمكن؟ يحتاج حملة لأطلب منكم صالح.
    Chase, what do you think I'm going to ask you to stop doing? Open Subtitles مطاردة، ما رأيك أنا ذاهب لأطلب منكم أن يتوقف عن فعل؟
    So I'm here tonight to ask you to help me continue in my practice. Thank you very much. Open Subtitles لذا أنا هُنا هذه الليلة لأطلب منكم مُساعدتي على مُواصلة دأبي، شُكرا جزيلا لكم.
    I'm here today to ask you to continue buying Coke. Open Subtitles أنا هنا اليوم لأطلب منكم الاستمرار في شراء كوكا كولا
    Look, Alyson, we need to ask you some questions about the party. Open Subtitles انظر، أليسون، ونحن بحاجة لأطلب منكم بعض الأسئلة حول الحزب.
    12. I seize this opportunity to request your excellencies to inform your respective Governments and organizations of the impending offensive and to extend our request for its denunciation. UN ١٢ - وأغتنم هذه الفرصة ﻷطلب منكم يا أصحاب السعادة أن تبلغوا كلا من حكوماتكم ومنظماتكم بالهجوم الوشيك وبأننا نلتمس منها التنديد به.
    Marguerite, I came here to ask you for your... Open Subtitles مارغريت، وأنا جئت إلى هنا لأطلب منكم ل ك ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus