"لأعضاء الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the United Nations
        
    • United Nations membership
        
    • membership of the United Nations
        
    • United Nations Members
        
    • of the UN membership
        
    • of the membership
        
    The members of the United Nations cannot remain indifferent to this. UN ولا يمكن لأعضاء الأمم المتحدة أن يظلوا غير مبالين بذلك.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وبعد الإحاطة الشفوية لأعضاء الأمم المتحدة سيقدم الرئيس إحاطة إلى الصحافة.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم الرئيس إحاطة للصحافة إثر الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة.
    We believe that the United Nations membership should endorse this road map for streamlining the implementation of these existing mandates. UN ونحن نرى أنه ينبغي لأعضاء الأمم المتحدة أن يصدقوا على هذا الدليل التفصيلي لتبسيط تنفيذ هذه الولايات القائمة.
    Surely such an increase in the non-permanent category would not be reflective of the United Nations membership. UN ومن المؤكد أن زيادة كهذه في فئة الأعضاء غير الدائمين لن تكون ممثلة لأعضاء الأمم المتحدة.
    We consider the practice to be fundamentally undemocratic and unrepresentative of the wider membership of the United Nations in whose interest the Council is empowered to take action. UN ونحن نعتبر هذه الممارسة غير قانونية وغير تمثيلية أساسا لأعضاء الأمم المتحدة بنطاقهم الأوسع الذين يعمل المجلس لصالحهم.
    Furthermore, compared with the initial lot of 51 Members, the current membership of the United Nations comprises a much wider spectrum in terms of political, economic, social and cultural backgrounds. UN علاوة على ذلك، ومقارنة بالعدد الأصلي البالغ 51 عضوا، فإن العدد الحالي لأعضاء الأمم المتحدة يتشكل من قطاع أوسع بكثير من حيث الخلفيات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Presidency sought to ensure that all issues dealt with by the Council would be open to the contributions of interested United Nations Members. UN سعت الرئاسة إلى كفالة فتح باب المساهمة في جميع القضايا التي تناولها المجلس ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم الرئيس إحاطة للصحافة إثر الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم إحاطة للصحافة إثر الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم إحاطة للصحافة إثر الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة. إعــــلان
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم إحاطة للصحافة بعد الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم إحاطة للصحافة إثر الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة.
    Following the oral briefing to members of the United Nations, the Chairman will give a briefing to the press. UN وسيقدم إحاطة للصحافة إثر الإحاطة الشفوية المقدمة لأعضاء الأمم المتحدة.
    I wish to extend our appreciation to the United Nations membership for the re-election of Mauritius to the Human Rights Council. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لأعضاء الأمم المتحدة على إعادة انتخاب موريشيوس في مجلس حقوق الإنسان.
    Today, United Nations peacekeeping missions continue to enjoy the wide participation of the United Nations membership. UN واليوم، تواصل بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التمتع بالمشاركة الواسعة لأعضاء الأمم المتحدة.
    In the longer run, this would entail making the Council more representative of the United Nations membership. UN وعلى المدى البعيد، يستلزم هذا جعل المجلس تمثيليا أكثر لأعضاء الأمم المتحدة.
    The Council has become more transparent, offering greater opportunities for the wider membership of the United Nations to participate in its work. UN وقد أصبح المجلس أكثر شفافية بإتاحة فرص أكبر لأعضاء الأمم المتحدة على نطاق أوسع للمشاركة في أعماله.
    Since 1995, it has been set at the average per capita income or GNP of the membership of the United Nations as a whole. UN واعتبارا من عام 1995، حُددت بمتوسط الدخل الفردي أو الناتج القومي الإجمالي لأعضاء الأمم المتحدة في مجملهم.
    It is imperative that expansion should proceed on the basis of making the Council more representative of the general membership of the United Nations. UN ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة.
    My country is ready to make the results of this experience available to interested United Nations Members. UN وبلدي على استعداد لجعل نتائج هذه التجربة متاحة ﻷعضاء اﻷمم المتحدة المهتمين بذلك.
    The result of that work, however, should be presented to the General Assembly for the United Nations Members to consider and to take note of. UN بيد أن نتيجة ذلك العمل ينبغي عرضها على الجمعية العامة حتى يتسنى ﻷعضاء اﻷمم المتحدة النظر فيها واﻹحاطة بها.
    37. The Conference emphasized that the question of reform and expansion of the UN Security Council continues to be the primary preoccupation of the UN membership, including all OIC Member States. UN 37 - وشدد المؤتمر على أن قضية إصلاح وتوسيع مجلس الأمن للأمم المتحدة ما فتئت تشكل الشغل الشاغل لأعضاء الأمم المتحدة بما في ذلك الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus