Moreover, no treaty contrary to the security interests of the members of the Conference can be negotiated there. | UN | علاوة على ذلك، لا يمكن التفاوض بشأن معاهدة مخالفة للمصالح الأمنية لأعضاء المؤتمر. |
This morning, it was said that the members of the Conference should not prepare anything. | UN | وقيل هذا الصباح إنه لا ينبغي لأعضاء المؤتمر أن يُعدوا شيئاً. |
Copies of the report are being made available to members of the Conference. | UN | ويجري الآن توفير نسخ من التقرير لأعضاء المؤتمر. |
These events resulted in publications which have been communicated to the members of the Conference. | UN | وأدى هذان الحدثان إلى إصدارات قُدمت لأعضاء المؤتمر. |
We now have in front of us, in document CD/1863, a means by which those negotiations can begin, as well as serious discussions on the range of other disarmament matters that reflect the ongoing concerns of Conference members. | UN | ومطروح أمامنا في الوقت الحاضر، أي في الوثيقة CD/1863، وسيلة يمكن بها بـَدءْ تلك المفاوضات، بالإضافة إلى بدْء مناقشات جدّية حول نطاق مسائل نزع السلاح الأخرى التي تعكس الشواغل المستمرة لأعضاء المؤتمر. |
And indeed, this last proposal managed to secure consensus support from the vast majority of members of the Conference. | UN | وفي الواقع، لقد أمَّن هذا الاقتراح الأخير تأييداً بتوافق الآراء من الأغلبية الساحقة لأعضاء المؤتمر. |
As usual, the informal meeting will be open to the members of the Conference, observer States, as well as experts who are part of their delegations. | UN | وستكون جلستنا غير الرسمية مفتوحة كالعادة لأعضاء المؤتمر والدول التي لها مركز مراقب والخبراء من أعضاء الوفود. |
As usual, the informal meeting will be open to the members of the Conference, observer States and experts who are members of delegations. | UN | وستكون الجلسة غير الرسمية مفتوحة، كالعادة، لأعضاء المؤتمر والدول التي لها مركز مراقب والخبراء من أعضاء الوفود. |
I would like to give the floor to members of the Conference who have asked to address the plenary meeting today. | UN | وأود أن أعطي الكلمة لأعضاء المؤتمر الذين طلبوا إلقاء كلمة اليوم في الجلسة العامة. |
I should like to remind you that the informal plenary meeting is open only to the members of the Conference. | UN | وأود أن أذكركم بأن الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة لأعضاء المؤتمر فقط. |
I am convinced that the intellectual potential of the members of the Conference and their keen sense of responsibility constitute a reliable guarantee of renewal in the mandate of the Conference. | UN | وأنا على يقين أن الإمكانات الفكرية لأعضاء المؤتمر وحسهم المرهف بالمسؤولية تشكل ضماناً موثوقاً لتجديد ولاية المؤتمر. |
I wish the members of the Conference gGood luck for your in the work they will undertake work together. | UN | وأتمنى لأعضاء المؤتمر حظاً سعيداً في العمل الذي يقدمون على الإضطلاع به. |
This meeting provides a good opportunity for the members of the Conference to again express their ideas and positions concerning the revitalization of the Conference, a topic that is nowadays hot in both New York and Geneva. | UN | ويتيح هذا الاجتماع فرصة طيبة لأعضاء المؤتمر للإعراب مرة أخرى عن أفكارهم ومواقفهم بشأن تنشيط المؤتمر، وهو موضوع ساخن في الوقت الحاضر في كل من نيويورك وجنيف. |
Mr. President, resolution 66/66 also sets out very practical outcomes for members of the Conference. | UN | السيد الرئيس، يحدد القرار 66/66 كذلك نتائج عملية جداً لأعضاء المؤتمر. |
Before adjourning this meeting, I would like to repeat my appeal to members of the Conference to make good use of the time allocated to us and to inscribe their names on the list of speakers for the forthcoming meeting. | UN | قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أكرر مناشدتي لأعضاء المؤتمر أن يستفيدوا من الوقت المخصص لنا بتسجيل أسمائهم على قائمة المتكلمين للجلسات المقبلة. |
At the outset, let me express my Government's deep gratitude to the members of the Conference for bestowing on my country the great honour of presiding over the Conference on Disarmament for the next four weeks. | UN | دعوني بادئ ذي بدء أعرب عن امتنان حكومتي البالغ لأعضاء المؤتمر لما خلعوه على بلدي من شرف عظيم يتمثل في رئاسة مؤتمر نزع السلاح لفترة الأسابيع الأربعة القادمة. |
We are part of the overwhelming majority of members of the Conference who cannot accept the arguments by those who have so long prevented the Conference on Disarmament from starting work. | UN | وإننا نشكل جزءاً من الأغلبية الساحقة لأعضاء المؤتمر الذين لا يستطيعون قبول الحجج التي قدمها أولئك الذين طالما حالوا دون مباشرة مؤتمر نزع السلاح لأعماله. |
As usual, the informal meeting will be open to the members of the Conference, observer States, as well as experts who are part of their delegations. | UN | وكما جرت العادة، فإن الجلسة غير الرسمية ستكون مفتوحة لأعضاء المؤتمر والدول التي لها صفة المراقب فضلاً عن الخبراء من أعضاء الوفود. |
As I mentioned at the beginning of this meeting, I shall now suspend the plenary and immediately convene an informal meeting open only to the members of the Conference in order to consider the draft agenda for the 1999 session and the requests received from non—members to participate in our work. | UN | وكما ذكرت في بداية هذه الجلسة سأقوم الآن بتعليق الجلسة العامة وأعلن على الفور افتتاح جلسة غير رسمية لأعضاء المؤتمر وحدهم بغية النظر في مشروع جدول الأعمال لدورة عام 1999 وكذلك في الطلبات الواردة من غير الأعضاء للمشاركة في أعمالنا. |
There is one exception to this not so encouraging outcome of my work. All seem to agree on the need to establish a dedicated web site for the Conference on Disarmament, in such a manner that it will be a useful tool for members of the Conference as well as to the general public and nongovernmental organizations. | UN | إلا أن هناك استثناء واحد فقط لنتائج عملي غير المشجعة التي خرجت بها، وهو أن الجميع متفق كما يبدو على ضرورة إنشاء موقع على الإنترنت مخصص لمؤتمر نزع السلاح، على نحو يجعله وسيلة نافعة لأعضاء المؤتمر فضلاً عن عامة الجمهور والمنظمات غير الحكومية. |
In preparing the paper we used the statements made by delegations within the unofficial thematic discussions in the Conference, at the open-ended meeting of Conference members which Russia and China held in August last year, and also at the international conferences on security in space traditionally organized by UNIDIR. | UN | واستخدمنا في إعداد هذه الورقة البيانات التي أدلت بها الوفود أثناء المناقشات المواضيعية غير الرسمية الجارية في المؤتمر، وذلك في الاجتماع المفتوح لأعضاء المؤتمر الذي عقدته روسيا والصين في آب/أغسطس من السنة الماضية، وكذلك المؤتمرات الدولية بشأن الأمن في الفضاء التي درج على تنظيمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح (UNIDIR). |