"لأغراض إجرامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for criminal purposes
        
    • and criminal
        
    • the criminal
        
    • for criminal ends
        
    • criminal misuse
        
    Switzerland wishes in particular to prevent its financial market from being used for criminal purposes. UN وتحرص سويسرا بوجه خاص على تفادي استغلال مكانتها المالية لأغراض إجرامية.
    It is unfortunate that due to their easy availability, illicit small arms and light weapons, particularly firearms, from conflict-ridden countries usually find their way into neighbouring countries, where they are used for criminal purposes. UN ومن المؤسف أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لا سيما الأسلحة النارية، بسبب يسر الحصول عليها، عادة ما تجد طريقها من البلدان المنكوبة بالصراعات إلى البلدان المجاورة التي تُستخدم فيها لأغراض إجرامية.
    Lastly, Liechtenstein had taken a number of measures to strengthen its prevention regime further against the abuse of its financial centre for criminal purposes. UN واتخذت ليختنشتاين في الآونة الأخيرة عددا من التدابير لتعزيز نظام الوقاية من إساءة استخدام مركزها المالي لأغراض إجرامية.
    They apply to persons who exploit religion for criminal purposes, or who advocate the use of violence against the nation or institutions of the State. UN وهي تتعلق بالأشخاص الذين يستغلون الدين لأغراض إجرامية أو الأشخاص الذين يسلكون طريق العنف ضد البلد ومؤسسات الدولة.
    We believe that it is necessary to prevent information technology from being used for criminal purposes. UN ونرى أنه من اللازم منع استغلال تكنولوجيات المعلومات لأغراض إجرامية.
    The mercenary is a skilled professional, but whose skills are used for criminal purposes. UN فالمرتزق محترف ماهر، غير أن مهاراته تُستخدم لأغراض إجرامية.
    Establishment of the Authority has strengthened the monitoring of chemical sector activities and thereby helped to prevent any risks of diverting or using chemicals for criminal purposes. UN وأتاح إنشاء هذه السلطة تعزيز مراقبة الأنشطة المتصلة بالمجال الكيميائي، وبالتالي، المساهمة في منع أي خطر لتحويل وجهة مواد كيميائية أو استخدامها لأغراض إجرامية.
    Strengthen the regime, free up funds for criminal purposes UN تعزيز النظام وتوفير الأموال لأغراض إجرامية
    This has enabled the authorities to identify possible cases of entry into the country for criminal purposes. UN وتمكَّن هذه التدابير السلطات من تحديد الحالات المحتملة لدخول البلد لأغراض إجرامية.
    Armed groups might also be interested in using them for criminal purposes. UN وقد تهتم جماعات مسلحة باستخدامها أيضا لأغراض إجرامية.
    Australia referred to provisions of its Criminal Code applicable to any conduct involving the use of a telecommunications network, a computer or the Internet for criminal purposes. UN وأشارت أستراليا إلى أحكام قانون الجنايات التي تسري على أي سلوك ينطوي على استخدام شبكة اتصالات أو حاسوب أو الإنترنت لأغراض إجرامية.
    Senegal believes that Islam, like other revealed religions, is a faith of peace and tolerance, and vigorously condemns any equation of Islam with terrorism and any attempt to invoke or use religion for criminal purposes. UN وتعتقد السنغال بأن الإسلام، مثله مثل غيره من الأديان السماوية، دين سلام وتسامح، وتشجب بشدة أي مساواة بين الإسلام والإرهاب وأي محاولة لتسخير الدين أو استخدامه لأغراض إجرامية.
    An additional humanitarian concern arises where smuggling and trafficking networks target asylum-seekers, in particular women and children, for criminal purposes, including sexual exploitation. UN وينشأ انشغال إنساني إضافي حيثما تستهدف شبكات التهريب والاتجار طالبي اللجوء، ولا سيما منهم النساء والأطفال، لأغراض إجرامية من بينها الاستغلال الجنسي.
    2.5 The involvement of non-State actors in activities mentioned in operative paragraph 2 for criminal purposes are penalized in the Penal Code (Wetboek van Strafrecht). UN 2-5 ويعاقب القانون الجنائي مشاركة الأطراف من غير الدول لأغراض إجرامية في الأنشطة المشار إليها في الفقرة 2 من المنطوق.
    Moreover, individuals or entities that use borrowed names for criminal purposes are punished under the relevant criminal law such as the Tax Evasion Punishment Act and other criminal laws. UN وفضلا عما تقدم، يُعاقب الأشخاص أو الكيانات الذين يستخدمون أسماء مستعارة لأغراض إجرامية بموجب القوانين الجنائية ذات الصلة، مثل قانون معاقبة التملص من دفع الضرائب والقوانين الجنائية الأخرى.
    This encourages the use of multiple actors who act either in concert with each other or else independently from each other but with the knowledge that the personal information is being gathered and transferred for criminal purposes. UN وهذا يشجع على استخدام عدة جهات فاعلة تتصرف إما بالتنسيق مع بعضها البعض أو بشكل مستقل عن بعضها البعض ولكن على علم بأن المعلومات الشخصية يجري تجميعها ونقلها لأغراض إجرامية.
    The Committee would like to know what steps Uruguay intends to take in order to address this situation as soon as possible, considering that those institutions could be used for criminal purposes. UN وسيكون من دواعي امتنان لجنة مكافحة الإرهاب معرفة الخطوات التي تعتزم أوروغواي اتخاذها من أجل ضبط هذا الوضع والتصدي له بأسرع وقت ممكن، بالنظر إلى أن هذه المؤسسات يمكن أن تستخدم لأغراض إجرامية.
    The United Republic of Tanzania also has an ongoing police operation in all its regions bordering the Democratic Republic of the Congo to curb the inflow of small arms that are used for criminal purposes. UN كما تقوم جمهورية تنزانيا المتحدة حاليا بتنفيذ عملية مستمرة بقيادة الشرطة في جميع المناطق الواقعة على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية لمنع تدفق الأسلحة الصغيرة التي تستخدم لأغراض إجرامية إلى الداخل.
    (i) Strengthening international cooperation to combat illicit trafficking and criminal use of chemical, biological radiological and nuclear substances and weapons. UN `1` تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والأسلحة الكيمياوية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، واستخدامها لأغراض إجرامية.
    Combating the criminal misuse of information technologies UN مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية
    International organizations' lack of control over the occupied territories further aggravated the state of affairs, as it allowed Armenia to use the territory for criminal ends. UN وزاد عدم مراقبة المنظمات الدولية للأراضي المحتلة من تفاقم الأمور، إذ أتاح لأرمينيا استخدام تلك الأراضي لأغراض إجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus