"لأغراض الإبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • for reporting purposes
        
    • purpose of reporting
        
    • for report purposes
        
    • purposes of reporting
        
    As such, adjustments were required following budget approval and also at the end of the period for reporting purposes. UN وعلى هذا النحو، تعيَّن إدخال تعديلات عقب الموافقة على الميزانية وأيضا في نهاية الفترة لأغراض الإبلاغ.
    Provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. UN تقديم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    The information framework would help countries to compile and manage information for reporting purposes. UN وسيساعد إطار المعلومات البلدان على تجميع المعلومات وإدارتها لأغراض الإبلاغ.
    A first step would be to ensure sufficient capacity-building in both developed and developing countries on socio-economic data reporting, to be commenced by agreeing to common standards and data for reporting purposes. UN وستكون الخطوة الأولى ضمان قدر كاف من بناء القدرات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء بشأن الإبلاغ عن البيانات الاجتماعية والاقتصادية، بدءا بالاتفاق على معايير عامة وبيانات لأغراض الإبلاغ.
    34. Coordination and participation also functioned very well: satisfaction with cooperation with line ministries for the purpose of reporting was about 80 per cent and nearly 90 per cent of countries used a participatory approach in reporting. UN 34- وكان أداء التنسيق والمشاركة جيداً جداً كذلك حيث بلغت نسبة الرضا عن التعاون مع الوزارات المكلفة بالتنفيذ لأغراض الإبلاغ 80 في المائة واتّبع نحو 90 في المائة من البلدان نهجاً تشاركياً في الإبلاغ.
    Clustering country data by region for reporting purposes further reduces accuracy due to internal disparities. UN وتجميع البيانات القطرية حسب المنطقة لأغراض الإبلاغ يزيد من نقصان دقتها بسبب أوجه التفاوت الداخلية.
    :: A human resources data warehouse for reporting purposes to be used by field missions UN :: استخدام البعثات الميدانية قاعدة لبيانات الموارد البشرية لأغراض الإبلاغ
    In this respect, the Inspector is of the view that it would be advisable to keep the corresponding data in electronic files for reporting purposes. UN وفي هذا الصدد، يرى المفتش أن من المستحسن حفظ البيانات المتعلقة بالموضوع في مستندات إلكترونية لأغراض الإبلاغ.
    125. Some Parties recommended developing further guidance on how to use already established and internationally recognized land cover classification systems for reporting purposes. UN 125- وأوصت بعض الأطراف بوضع مزيد من الإرشادات بشأن كيفية استخدام نظم تصنيف الغطاء الأرضي القائمة والمعترف بها دولياً لأغراض الإبلاغ.
    A requirement to report daily or to travel excessive distances for reporting purposes could interfere with work or other obligations, and therefore not be proportionate to the objectives. UN كما أن شرط الإبلاغ يومياً أو قطع مسافات مفرطة الطول لأغراض الإبلاغ يمكن أن يتعارض مع العمل أو التزامات أخرى ومن ثم، لا يكون متناسباً مع الأهداف.
    (d) To provide, manage and maintain human resources data for reporting purposes. UN (د) توفير بيانات تتعلق بالموارد البشرية وإدارتها والاحتفاظ بها لأغراض الإبلاغ.
    The current architecture of the system hampers the consolidation of data from offices away from Headquarters for reporting purposes and requires extra efforts in transaction processing, relating for example to the transfer of staff, the issuance of allotments, and inter-office financial authorizations. UN ويعيق البنيان الحالي للنظام دمج البيانات الآتية من المكاتب الكائنة خارج المقر لأغراض الإبلاغ ويستوجب بذل جهود إضافية في معالجة المعاملات، وذلك فيما يتعلق مثلا بنقل الموظفين وإصدار الحصص، والأذون المالية فيما بين المكاتب.
    159. UNICEF agreed with the Board's recommendation that it provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. UN 159 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بأن تقدم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    Differences in reported data between Parties may also occur due to differences in the way underlying data are aggregated for reporting purposes. UN 15- قد تحدث الإختلافات في البيانات المبلغة من الأطراف كذلك نتيجة للإختلاف في طريقة تجميع البيانات الأساسية لأغراض الإبلاغ.
    121. In paragraph 159, the Board recommended that UNICEF provide guidance to field offices on the appropriate method to structure emergency programmes for reporting purposes. UN 121 - وفي الفقرة 159، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقدم الإرشاد للمكاتب الميدانية فيما يتعلق بالنهج المناسب لهيكلة برامج الطوارئ لأغراض الإبلاغ.
    Moreover, the Committee points out that such information is necessary, not only for reporting purposes, but also for the day-to-day management of the implementation of the accountability framework, including monitoring progress, evaluating results and taking corrective action, as required. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة إلى أن هذه المعلومات ضرورية، لا لأغراض الإبلاغ فحسب، بل أيضا للإدارة اليومية لتنفيذ إطار المساءلة، بما في ذلك رصد التقدم المحرز وتقييم النتائج واتخاذ الإجراءات التصحيحية، عند الاقتضاء.
    18. However, the downside of delivering on what is measured is that there are fewer incentives to work on the areas which are not required for reporting purposes. UN 18 - ومع ذلك فالجانب السلبي بالنسبة لإنجاز ما هو قابل للقياس يتمثّل في قلّة الحوافز الدافعة للعمل في المجالات غير المطلوبة لأغراض الإبلاغ.
    It was agreed that the challenges in those areas would need to be tackled in order to support compliance with the reporting obligations under the Convention as well as to assist parties to collect necessary surveillance data on tobacco use for reporting purposes under the Convention. UN واتُّـفق على ضرورة التصدي للتحديات في تلك المجالات من أجل دعم الامتثال لالتزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية وكذلك لمساعدة الأطراف على جمع بيانات المراقبة اللازمة بشأن تعاطي التبغ لأغراض الإبلاغ بموجب الاتفاقية.
    Therefore, they are considered as completed for the purpose of reporting. UN ولهذا فإنها تعتبر " منجزة " لأغراض الإبلاغ.
    The Board noted that the external consultant indicated in its report that it had been requested by the Fund to provide an actuarial valuation of after-service health insurance, repatriation and annual leave benefits for the purpose of reporting under IPSAS 25. UN وقد لاحظ المجلس أن الخبير الاستشاري الخارجي أشار في تقريره إلى أن الصندوق طلب تزويده بـتقييم اكتواري لاستحقاقات التأمين الصحّي بعد انتهاء الخدمة والإعادة إلى الوطن والإجازات السنوية لأغراض الإبلاغ وفقاً للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    71. In this respect, when a staff member is on sick leave for an extended period of time (more than 20 working days for report purposes), the employer should maintain a link with the staff member concerned and facilitate his/her return to work as early as their medical condition may allow. UN 71 - وعندما يكون الموظف متغيباً في إجازة مرضية لفترة زمنية ممتدة (تزيد على 20 يوم عمل لأغراض الإبلاغ)، ينبغي أن تحتفظ جهة العمل بصلة مع الموظف المعني وأن تيسّر مسألة عودته إلى العمل في أبكر وقت تسمح به حالته الصحية.
    Annual financial statements are prepared for purposes of reporting usage of funds and expenditures to the Council. UN وتعَدُّ البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus