"لأغراض التفتيش" - Traduction Arabe en Anglais

    • for inspection
        
    • for inspections
        
    • for purposes of inspecting
        
    • purposes of inspection
        
    The inspection reports also show that a significant percentage of the weapons presented for inspection are not operational. UN وتبين تقارير التفتيش أيضا أن نسبة مئوية عالية من الأسلحة التي تم توفيرها لأغراض التفتيش كانت معطلة.
    The inherently systematic process of using checklists makes them highly relevant and useful for inspection purposes. UN أن عملية استخدام القوائم المرجعية، التي هي عملية منهجية بطبيعتها، تجعلها ذات أهمية كبيرة ومفيدة لأغراض التفتيش.
    It also developed an improved framework for inspection, certification, training of interrogators and long-term monitoring, which is being implemented at all the facilities associated with the mistreatment of detainees. UN ووضعت أيضا إطارا أفضل لأغراض التفتيش والتصديق وتدريب المحققين وإجراء عمليات الرصد على المدى الطويل. ويتم تنفيذ هذا الإطار الآن في جميع المرافق التي ربطها التقرير بسوء معاملة المعتقلين.
    For the subsequent years (6 through 25), the enforcement costs are estimated to require a total budget of $47,582 broken down as follows: $13,500 for inspections (which includes operations and maintenance costs, transportation and sampling costs), $14,330 for investigations and injunctions, $1,656 for measures to deal with alleged violations and $18,096 for prosecutions. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة (6 سنوات وحتى 25 سنة)، يقدر أن تتطلب تكاليف الإنفاذ، ميزانية إجمالية قدرها 582 47 دولاراً مجزأة على النحو التالي: 500 13 دولار لأغراض التفتيش والتدقيق (التي تتضمن تكاليف العمليات وأعمال الصيانة، وتكاليف عمليات النقل واختبار العينات)، 330 14 دولاراً لأغراض التحقيقات والإنذارات القضائية، و656 1 دولاراً لمعاملة الانتهاكات المدعاة للتدابير و096 18 دولاراً لإقامة الدعاوي.
    For the subsequent years (6 through 25), the enforcement costs are estimated to require a total budget of $62,738 broken down as follows: $27,000 for inspections (which includes operations and maintenance costs, transportation and sampling costs), $17,642 for investigations and injunctions, and $18,096 for prosecutions. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة (6 سنوات وحتى 25 سنة)، يقدر أن تتطلب تكاليف الإنفاذ، ميزانية إجمالية قدرها 738 62 دولار مجزأة على النحو التالي: 000 27 دولار لأغراض التفتيش والتدقيق (التي تتضمن تكاليف العمليات وأعمال الصيانة، وتكاليف عمليات النقل واختبار العينات)، و642 17 دولار لأغراض التحقيقات والإنذارات القضائية و096 18 دولار لإقامة الدعاوي.
    6. After completion of the baseline activities related to operational missiles, the Commission will request Iraq, up to three times per year, to assemble a limited number of tagged missiles for purposes of inspecting them and making sure that they have not been modified to enable those missiles to reach a range greater than 150 kilometres. UN ٦ - وبعد إنجاز أنشطة خط اﻷساس المتصلة بالقذائف العاملة، ستطلب اللجنة إلى العراق، ثلاث مرات في السنة كحد أقصى، تجميع عدد محدود من القذائف الموسومة ﻷغراض التفتيش عليها والتأكد من أنها لم تعدل بما يمكن تلك القذائف من الوصول إلى مدى يتجاوز ١٥٠ كيلومترا.
    The Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN يجوز للجمعية أن تنشئ ما يلزم من هيئات فرعية، بما فيها آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءتها والاقتصاد في نفقاتها.
    After inspection Jordanian truck is asked to enter what is known as area " X " for inspection purposes on the Israeli side. UN وبعد التفتيش يُطلب إلى الشاحنة الأردنية دخول ما يسمى بالمنطقة " X " لأغراض التفتيش في الجانب الإسرائيلي.
    All the cargo is unloaded for inspection. UN وتفرغ كل الحمولة لأغراض التفتيش.
    The first helicopter flight for inspection purposes took place on 7 January 2003. UN وأجريت أول عملية تحليق لأغراض التفتيش في 7 كانون الثاني/يناير 2003.
    The Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN يجوز للجمعية أن تنشئ ما يلزم من هيئات فرعية، بما فيها آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءتها والاقتصاد في نفقاتها.
    Under the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization, special operational units to profile containers for inspection were established in Ghana, Pakistan and Senegal. UN 61- في إطار برنامج مراقبة الحاويات، المشترك بين المكتب والمنظمة العالمية للجمارك، أُنشئت وحدات عملياتية خاصة لتوسيم الحاويات لأغراض التفتيش في غانا وباكستان والسنغال.
    Furthermore, the Frente Polisario lifted the restrictions on the movement of United Nations military observers, which had been in place for several years, allowing access to its military units for inspection purposes. UN علاوة على ذلك، رفعت جبهة البوليساريو القيود المفروضة على حركة المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة الذين ظلوا في مكانهم لعدة سنوات، متيحة بذلك إمكانية الوصول إلى وحداتها العسكرية لأغراض التفتيش.
    4. The Assembly may establish such subsidiary bodies as may be necessary, including an independent oversight mechanism for inspection, evaluation and investigation of the Court, in order to enhance its efficiency and economy. UN 4 - يجوز للجمعية أن تنشئ أية هيئات فرعية تقتضيها الحاجة، بما في ذلك إنشاء آلية رقابة مستقلة لأغراض التفتيش والتقييم والتحقيق في شؤون المحكمة، وذلك لتعزيز كفاءة المحكمة والاقتصاد في نفقاتها.
    During the September 2000 technical mission to Kuwait, MoD stated that the returned spare parts were not available for inspection. UN وأثناء البعثة التقنية التي أوفدت إلى الكويت في أيلول/سبتمبر 2000، ذكرت وزارة الدفاع أن قطع الغيار التي أعيدت لم تكن متوفرة لأغراض التفتيش.
    In accordance with the Customs Act, the Commissioner of the Korean Customs Service and the heads of custom offices have the power to restrict the importation and exportation of certain items when they deem it necessary for inspection or surveillance purposes. UN - عملا بقانون الجمارك، يجوز لمفوض مصلحة الجمارك الكورية ورؤساء مكاتب الجمارك فرض قيود على استيراد وتصدير مواد بعينها إذا رأوا ذلك ضروريا لأغراض التفتيش أو المراقبة.
    In general, such equipment would include pilger milling machines and their mandrels, dies and lubricants for zirconium alloy tubes production, as well as ultrasonic test equipment for inspection. UN وبوجه عام، تشمل هذه المعدات آلات تفريز بيلجر وملاقيط الدوران وقوالب القطع ومواد التشحيم الخاصة بها لاستخدامها في إنتاج أنابيب سبائك الزركونيوم، وكذلك إنتاج معدات الاختبار التي تعمل بالموجات فوق الصوتية لأغراض التفتيش.
    13. After the baseline activities related to operational missiles are completed, the Commission will request Iraq, up to three times per year, to assemble a limited number of tagged missiles for purposes of inspecting them and making sure that they have not been modified to enable missiles to reach a range greater than 150 kilometres. UN ١٣ - وبعد إتمام أنشطة تحديد خط اﻷساس المتصلة بالقذائف الصالحة للاستخدام، ستطلب اللجنة إلى العراق ثلاث مرات في السنة كحد أقصى تجميع عدد محدود من القذائف الموسومة ﻷغراض التفتيش عليها والتأكد من أنها لم تعدل لتمكين القذائف من الوصول إلى مدى يتجاوز ١٥٠ كيلومترا.
    77. The recently reformulated Article 70 states that upon the initiative of any member of parliament, the chambers may request the ministers of state for oral or written information for legislative purposes or purposes of inspection or examination, and propose investigation of matters of national interest. UN ٧٧- وتنص المادة ٠٧ التي أعيد صياغتها مؤخرا على أنه يجوز للغرفتين، بناء على مبادرة من أي عضو في البرلمان، طلب بيانات شفوية أو كتابية من وزراء الدولة ﻷغراض تشريعية أو ﻷغراض التفتيش او الفحص، واقتراح التحقيق في مسائل تتعلق بالمصلحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus