Comments from States parties are published for information purposes only. | UN | أما تعليقات الدول الأطراف فلا تُنشر إلا لأغراض العلم فقط. |
The Secretariat would submit an indicative staffing table for information purposes only. | UN | وتقدم الأمانة العامة دليلا إرشاديا بملاك الموظفين لأغراض العلم فقط. |
They had therefore been circulated in the language versions available, for information purposes only. | UN | ولذلك جرى تعميمها في نصوص اللغات المتاحة، لأغراض العلم فقط. |
OECD and UNESCO are currently exploring a common project on human resources for science and technology. | UN | وتقوم المنظمة واليونسكو حاليا باستكشاف مشروع مشترك بشأن تسخير الموارد البشرية لأغراض العلم والتكنولوجيا. |
The Convenor stressed that the publication was for informational purposes only. | UN | وشدد منظم الاجتماعات على أن المنشور هو لأغراض العلم فقط. |
The full budget of CEB, including the IPSAS project, is presented for information purposes, while the United Nations share of it is presented for approval. | UN | وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين تقدَّم حصة الأمم المتحدة فيها للموافقة عليها. |
The full budget of CEB, including the IPSAS project, is presented for information purposes, while the United Nations share of it is presented for approval. | UN | وتقدم الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لأغراض العلم بها، في حين تقدم حصة الأمم المتحدة فيها للموافقة عليها. |
Action: This matter is on the agenda for information purposes only. | UN | 21- الإجراء: هذه المسألة واردة في جدول الأعمال لأغراض العلم بها فقط. |
133. The data would not be considered as legal evidence, but would be available for information purposes. The information might subsequently be used in a judicial context. | UN | 133 - ولن تستخدم هذه المعلومات كوسائل إثبات قانونية، ولكن لأغراض العلم فقط، ويمكن بعد ذلك استخدامها في سياق قضائي. |
The new Financial Rules are presented for information purposes, together with an explanation of the changes made to the existing Financial Rules by the Secretary-General. | UN | والقواعد المالية الجديدة مطروحة لأغراض العلم بالإضافة إلى شرح للتغيرات التي أدخلها الأمين العام على القواعد المالية الحالية. |
An estimated regular budget allocation to the UNEP programme of work of $8,041,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | UN | وهناك اعتماد تقديري في الميزانية العادية مخصص لبرنامج عمل برنامج البيئة قدره 000 041 8 دولار، وهو معروض في هذه الميزانية على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقدير له. |
An estimated regular budget allocation to this subprogramme of $1,082,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | UN | وتتضمن هذه الميزانية اعتماداً تقديرياً في الميزانية العادية مخصصاً لهذا البرنامج الفرعي مقداره 000 082 1 دولار، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقدير له. |
An estimated regular budget allocation to this subprogramme of $1,968,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 968 1 دولار مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقديره. |
An estimated regular budget allocation to this subprogramme of $3,512,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 512 3 دولار مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة تقديره. |
An estimated regular budget allocation to this subprogramme of $459,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 495 دولار وهو مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم فقط ولم تتم إعادة التقدير. |
An estimated regular budget allocation to this subprogramme of $483,000 is presented in this budget, on a zero-growth basis, for information purposes only and has not been recosted. | UN | ويرد في هذه الميزانية اعتماد تقديري من الميزانية العادية قدره 000 483 دولار وهو مخصص لهذا البرنامج الفرعي على أساس نمو صفري، وذلك لأغراض العلم ولم تتم إعادة تقدير له. |
Specifically, policy regimes for science and technology and biotechnology need to be integrated both within existing national and sectoral policies, as well as within the needs of industry and consumers. | UN | وتحديداً هناك حاجة إلى إدماج أنظمة السياسات العامة لأغراض العلم والتكنولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية في السياسات الوطنية والقطاعية القائمة وكذلك في احتياجات الصناعة والمستهلكين. |
Aid for science, technology and innovation (STI) is a particular form of knowledge aid which is focused on STI capacity of partner countries. | UN | فالمعونة المقدمة لأغراض العلم والتكنولوجيا والابتكار هي شكل خاص من أشكال المعونة المعرفية التي تركز على القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكارية للبلدان الشريكة. |
For the purposes of this report, the field of science and technology statistics has been interpreted as statistics on research and development, innovation, and human resources for science and technology, though the areas of patents and biotechnology are also discussed. | UN | ويقصد بإحصاءات العلم والتكنولوجيا، لأغراض هذا التقرير، إحصاءات البحث والتطوير، والابتكار، وتسخير الموارد البشرية لأغراض العلم والتكنولوجيا وإن كانت المناقشة تتناول أيضا مجالي البراءات والتكنولوجيا الأحيائية. |
The decision requested the Secretariat to maintain a consolidated record of the cases in which Parties explained that their situations were the consequence of any one of three of the scenarios and to incorporate that record in the documentation of the Implementation Committee, for informational purposes only, as well as in the Secretariat's report on data submitted by the Parties in accordance with Article 7 of the Protocol. | UN | وطلب المقرر من الأمانة الحفاظ على سجل موحد للحالات التي توضح فيها الأطراف أن مواقفها تعود إلى واحد من ثلاثة من السيناريوهات. وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ، لأغراض العلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 7 من البروتوكول. |
The decision had requested the Secretariat to maintain a consolidated record of the cases in which Parties explained that their situations were the consequence of any one of three of the scenarios and to incorporate that record in the documentation of the Implementation Committee, for informational purposes only, as well as in the Secretariat's report on data submitted by the Parties in accordance with Article 7 of the Protocol. | UN | وطلب المقرر من الأمانة الحفاظ على سجل موحد للحالات التي توضح فيها الأطراف أن مواقفها تعود إلى واحد من ثلاثة من السيناريوهات. وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ، لأغراض العلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدمة من الأطراف طبقاً للمادة 7 من البروتوكول. |
Both sets of guidelines have been distributed to member States for their information and guidance. | UN | وقد وُزعت مجموعتا المبادئ التوجيهية على الدول الأعضاء لأغراض العلم والتوجيه. |