"لأغراض الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • for budgetary purposes
        
    • for budget purposes
        
    • for budgeting purposes
        
    The resident auditor and investigator, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحقق المقيمين مسؤولان مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهما مدرجان في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    The resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحققين المقيمين، مسؤولون مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون في بند قلم المحكمة، لأغراض الميزانية.
    The resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مراجع الحسابات والمحققين المقيمين مسؤولون مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم يدرجون في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    This restatement has no accounting impact and is done for budget purposes only. ILO UN وليس لإعادة بيان أرقام الميزانية المذكورة تأثير من الناحية الحسابية، ولا تُجرى سوى لأغراض الميزانية.
    However, for budgeting purposes, wet-lease rates have been applied for the first time for all of the contingent-owned equipment for UNIFIL. UN على أنه تم، ﻷغراض الميزانية وﻷول مرة، استخدام معدلات عقد اﻹيجار الشامل للخدمة على كل المعدات المملوكة للوحدات في القوة.
    Delayed deployment factor applied to cost estimates for budgetary purposes UN معامل تأخر النشر المستخدم في حساب تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية
    Factor applied to cost estimates for budgetary purposes UN المعامل المستخدم في حساب تقديرات التكاليف لأغراض الميزانية
    The resident auditor and investigator, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry for budgetary purposes. UN ورغم أن مُراجع الحسابات والمحقق المقيمين مسؤولان مباشرة أمام مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهما مدرجان في بند قلم المحكمة لأغراض الميزانية.
    The technical team also performed a sensitivity analysis on the simplified post adjustment multiplier projections developed by ICSC for budgetary purposes using the operational currency exchange rates and inflation rates for New York, Vienna and Santiago. UN وكذلك، أجرى الفريق التقني تحليلاً للحساسية على توقعات تسوية مقر العمل المبسّط الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية لأغراض الميزانية باستخدام أسعار صرف العملات المعمول بها ومعدلات التضخم في نيويورك وفيينا وسانتياغو.
    for budgetary purposes, the resident auditor and investigators, while reporting directly to the Office of Internal Oversight Services, are reflected under the Registry. UN وعلى الرغم من أن مراجع الحسابات المقيم والمحققين المقيمين يتبعون مباشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإنهم مدرجون تحت قلم المحكمة، لأغراض الميزانية.
    33. The Advisory Committee notes that the general temporary assistance positions are treated on par with established posts with a 40 per cent delayed deployment factor applied for budgetary purposes. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يتم تناول وظائف المساعدة المؤقتة العامة بأسلوب مماثل لذلك المتبع مع الوظائف الثابتة، حيث يطبّق عليها معامل لتأخر النشر لأغراض الميزانية مقداره 40 في المائة.
    The Council shall consider the question of membership of any Member with two years' contributions unpaid, and by special vote may decide that this Member shall cease to enjoy the rights of membership and/or cease to be assessed for budgetary purposes. UN 5- يجوز للمجلس أن ينظر في مسألة عضوية أي عضو لم يدفع اشتراكه لمدة سنتين، ويجوز له أن يقرر، بتصويت خاص، إنهاء تمتع هذا العضو بحقوق العضوية و/أو التوقف عن حساب اشتراكاته لأغراض الميزانية.
    We underline that the note of the Secretary-General defining disarmament, demobilization and reinsertion activities for budgetary purposes is necessary to ensure that the Committee take informed decisions when it receives budgetary requests, taking into account the ongoing discussions aimed at further developing those concepts. UN ونؤكد على أن مذكرة الأمين العام التي تحدد أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لأغراض الميزانية ضرورية لضمان اتخاذ اللجنة لقرارات مبنية على الدراية عندما تتلقى طلبات تتعلق بالميزانية، وأن تأخذ في الحسبان المناقشات الجارية باستمرار والرامية إلى التطوير الإضافي لتلك المفاهيم.
    5. The Council shall consider the question of membership of any Member with two years' contributions unpaid, and may decide that this Member shall cease to enjoy the rights of membership and/or cease to be assessed for budgetary purposes. UN 5- يجوز للمجلس أن ينظر في مسألة عضوية أي عضو لم يدفع اشتراكه لمدة سنتين، ويجوز له أن يُقرر إنهاء تمتع هذا العضو بحقوق العضوية و/أو التوقف عن حساب اشتراكاته لأغراض الميزانية.
    5. The Council shall consider the question of membership of any Member with two years' contributions unpaid, and may decide that this Member shall cease to enjoy the rights of membership and/or cease to be assessed for budgetary purposes. UN 5- يجوز للمجلس أن ينظر في مسألة عضوية أي عضو لم يدفع اشتراكه لمدة سنتين، ويجوز له أن يُقرر إنهاء تمتع هذا العضو بحقوق العضوية و/أو التوقف عن حساب اشتراكاته لأغراض الميزانية.
    57. The Advisory Committee believes that, as with vacancy rates, the rates applied for budgetary purposes for common staff cost calculations should be based, as much as possible, on actual rates. UN 57 - تعتقد اللجنة الاستشارية أنه، كما هو الحال بالنسبة لمعدلات الشغور، ينبغي أن تستند المعدلات المطبقة لأغراض الميزانية في حساب التكاليف العامة للموظفين، قدر الإمكان، إلى المعدلات الفعلية.
    11. Subsequently, in an exchange of letters between the President of the Security Council and the Secretary-General, the former had, on behalf of the Council, expressed the view that MUNUCI should be administered as a special political mission for budgetary purposes. UN 11 - وأردف قائلا إنه بالتالي في رسائل متبادلة بين رئيس مجلس الأمن والأمين العام، أعرب الأول، بالنيابة عن المجلس، عن رأي مفاده ضرورة إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار كبعثة سياسية خاصة لأغراض الميزانية.
    The new article 22 (C) adopted during the judges' plenary held in May 2003 provides the Registrar with a fee-payment mechanism that could lead to reductions in costs as well as greater predictability for budgetary purposes. UN والمادة 22 (ج)() الجديدة التي جرى اعتمادها في الجلسة العامة للقضاة المعقودة في أيار/مايو 2003 تزود رئيس قلم المحكمة بآلية لدفع الرسوم من شأنها أن تُفضي إلى تخفيضات في التكاليف فضلا عن زيادة إمكانية التنبؤ بالتكاليف اللازمة لأغراض الميزانية.
    Consequently, the Secretariat cannot frequently monitor the payroll process and actual disbursements for budget purposes. UN ونتيجة لذلك، لا تستطيع الأمانة العامة أن ترصد بتواتر عملية كشوف المرتبات والمدفوعات الفعلية لأغراض الميزانية.
    The Assembly also approved the proposed redeployments as well as adjustments in the currency and inflation parameters utilized for budget purposes. UN ووافقت الجمعية العامة أيضا على ما اقترح من عمليات إعادة توزيع الموظفين، وتسويات في بارامترات العملة والتضخم المستخدمة لأغراض الميزانية.
    However, the Committee was informed that no vacancy factor had been taken into account for budgeting purposes for this category of personnel, although of the 318 posts only 305 have been filled during the mandate period from 16 June to 31 December 1994. UN إلا أن اللجنة الاستشارية علمت أن عامل الشواغر لم يؤخذ في الاعتبار ﻷغراض الميزانية بالنسبة لهذه الفئة من اﻷفراد رغم أن الوظائف اﻟ ٣١٨ لم يمﻷ منها سوى ٣٠٥ خلال فترة الولاية الممتدة من ١٦ حزيران/يونيه الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus