"لأغراض شتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • for various purposes
        
    • for a variety of purposes
        
    • for a wide range of purposes
        
    23. The Committee is concerned that, although primary education should be provided free of charge, parents are burdened with extra school payments for various purposes. UN 23- تشعر اللجنة بالقلق لأنه رغم ضرورة توفير التعليم بالمجان، يُحمل الآباء بدفع رسوم إضافية للمدارس لأغراض شتى.
    The Committee has frequently expressed concern about evidence of the sale and trafficking of abandoned and separated children for various purposes. UN أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الأدلة التي تشير إلى بيع الأطفال المهجورين والمفصولين عن أسرهم والاتجار بهم لأغراض شتى.
    The Committee has frequently expressed concern about evidence of the sale and trafficking of abandoned and separated children for various purposes. UN أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الأدلة التي تشير إلى بيع الأطفال المهجورين والمفصولين عن أسرهم والاتجار بهم لأغراض شتى.
    In addition, services are provided to visitors from the parent organization for a variety of purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم هذه المكاتب خدمات للزوار من المنظمات الأم لأغراض شتى.
    In addition, services are provided to visitors from the parent organization for a variety of purposes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم هذه المكاتب خدمات للزوار من المنظمات الأم لأغراض شتى.
    Today, in many States, access to communications data can be conducted by a wide range of public bodies for a wide range of purposes, often without judicial authorization and independent oversight. UN فقد بات بمقدور مجموعة واسعة من الهيئات العامة في كثير من الدول، الاطلاع على بيانات الاتصال لأغراض شتى. وغالباً ما يحدث ذلك دون الحصول على إذن قضائي ودون إشراف جهة مستقلة.
    136. In Venezuela minors reach the age of majority for various purposes in accordance with the following provisions: UN 136- يبلغ القصَّر في فنزويلا سن الرشد لأغراض شتى وفقا للأحكام التالية:
    The Committee has frequently expressed concern about evidence of the sale and trafficking of abandoned and separated children for various purposes. UN أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الأدلة التي تشير إلى بيع الأطفال المهجورين والمفصولين عن أسرهم والاتجار بهم لأغراض شتى.
    The Committee has frequently expressed concern about evidence of the sale and trafficking of abandoned and separated children for various purposes. UN أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الأدلة التي تشير إلى بيع الأطفال المهجورين والمفصولين عن أسرهم والاتجار بهم لأغراض شتى.
    The Committee has frequently expressed concern about evidence of the sale and trafficking of abandoned and separated children for various purposes. UN أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الأدلة التي تشير إلى بيع الأطفال المهجورين والمفصولين عن أسرهم والاتجار بهم لأغراض شتى.
    The Committee has frequently expressed concern about evidence of the sale and trafficking of abandoned and separated children for various purposes. UN أعربت اللجنة مراراً عن قلقها إزاء الأدلة التي تشير إلى بيع الأطفال المهجورين والمفصولين عن أسرهم والاتجار بهم لأغراض شتى.
    1. Condemns the practice of abduction of children for various purposes, inter alia, for involvement in armed forces or armed groups, for participation in hostilities, for sexual exploitation and forced labour; UN 1- تدين ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتى من بينها إشراكهم في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وفي العمليات الحربية، واستغلالهم الجنسي واستخدامهم في أعمال السخرة؛
    1. Condemns the practice of abduction of children for various purposes, inter alia, for involvement in armed forces or armed groups, for participation in hostilities, for sexual exploitation and forced labour; UN 1- تدين ممارسة اختطاف الأطفال لأغراض شتى من بينها إشراكهم في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة وفي العمليات الحربية، واستغلالهم الجنسي واستخدامهم في أعمال السخرة؛
    At the same time, the majority of countries and international organizations continue to use SITC for various purposes, such as study of long-term trends in international trade and aggregating traded commodities into classes more suitable for economic analysis. UN وفي الوقت نفسه، تواصل غالبية البلدان والمنظمات الدولية استخدام التصنيف الموحد للتجارة الدولية لأغراض شتى مثل دراسة اتجاهات التجارة الدولية على المدى الطويل وتجميع السلع الأساسية التي يتجر بها في فئات أنســب لأغـراض التحليل الاقتصادي.
    (b) Baz Armes, typically youth groups formed around sports or cultural activities and used for various purposes by political or criminal elements; UN و (ب) تنظيم مسلحو الباز، وهي غالبا ما تكون جماعات شباب مشكلة حول أنشطة رياضية أو ثقافية وتستخدم لأغراض شتى بواسطة عناصر سياسية أو إجرامية؛
    29. In resolution 2005/43 on the abduction of children in Africa, the Commission on Human Rights strongly condemned the spread of abduction of children for various purposes, inter alia, for involvement in armed conflicts and for sexual exploitation and forced labour. UN 29- وفي القرار 2000/43 المتعلق باختطاف الأطفال في أفريقيا، أدانت لجنة حقوق الإنسان بقوة انتشار اختطاف الأطفال لأغراض شتى من بينها إشراكهم في النـزاعات المسلحة واستغلالهم جنسياً واستخدامهم في أعمال السخرة.
    A large number of plastic materials are currently being applied in personal care and cosmetic products for a variety of purposes. UN وتُستخدم في الوقت الحالي كميات كبيرة من المواد اللدائنية في مستحضرات العناية الشخصية والتجميل لأغراض شتى.
    103. The Committee expresses its concern about the increase in trafficking in women and girls for a variety of purposes including sexual exploitation, often under false pretences. UN 103 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تزايد الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض شتى منها الاستغلال الجنسي، الذي كثيرا ما يتم عن طريق التغرير.
    Thailand has suffered seriously since these international crime organizations have used the country as a buying and selling point for Thai and foreign women who are exploited for a variety of purposes. UN 71 - وقد عانت تايلند بشدة منذ أن عمدت منظمات الجريمة الدولية إلى استخدام البلد كنقطة بيع وشراء للنساء التايلنديات والأجنبيات اللائي تم استغلالهن لأغراض شتى.
    Space-based information is used systematically by the department of meteorology, while the Ministry of Environment and Natural Resources and the National Institute of Hydrological Resources have used space-based data and other information for a variety of purposes. UN 9- وتُستخدم المعلومات الفضائية على نحو منهجي من جانب إدارة الأرصاد الجوية في حين أنَّ وزارة شؤون البيئة والموارد الطبيعية والمعهد الوطني للموارد المائية استخدما البيانات الفضائية وغيرها من المعلومات لأغراض شتى.
    The geographical origin of cannabis species is Central Asia, but after centuries of cannabis use for a wide range of purposes, cultivation of cannabis plants has spread around the world and a large number of national and regional varieties have been developed. UN 8- والموطن الجغرافي الأصلي لأنواع القنّب هو آسيا الوسطى، ولكن بعد قرون من استخدامه لأغراض شتى انتشرت زراعة نبتته في مختلف أنحاء العالم، واستُحدث عدد كبير من الأصناف على المستويين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus