"لأغراض صنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the manufacture
        
    • for the production
        
    • purposes of producing
        
    • MATERIAL FOR
        
    • explosive purposes
        
    • purposes of manufacturing
        
    France takes the view that a treaty banning the production of fissile material should place a quantitative limit on arsenals by stopping the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons. UN ومن وجهة النظر الفرنسية، يتعين أن تسمح معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية بفرض قيود كمّية على الترسانات من خلال وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Has your country taken any steps to address the use of substances not under international control and substitute chemicals for the manufacture of precursors used in the manufacture of heroin, cocaine or amphetamine-type stimulants? UN هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    France takes the view that an FMCT should place a quantitative limit on arsenals by stopping the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons. UN ومن وجهة النظر الفرنسية، يتعين أن تتيح معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية فرض قيود كمّية على الترسانات من خلال وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    Today, France no longer has any installations for the production of fissile materials for nuclear weapons. UN واليوم، لم يعد لدى فرنسا أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    101. As far back as 1989, our country ceased to produce highly enriched uranium for the purposes of producing nuclear weapons. UN 101 - وفي بلدنا، توقف إنتاج اليورانيوم المخصب لأغراض صنع الأسلحة النووية منذ وقت طويل، في عام 1989.
    The cessation of the production of plutonium and uranium for the manufacture of nuclear weapons is at the very heart of the non-proliferation treaty and of the plan of action that we all endorsed at the 2010 Review Conference. UN وإن وقف إنتاج البلوتونيوم واليورانيوم لأغراض صنع الأسلحة النووية هو جوهر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وجوهر خطة العمل التي أيدناها جميعاً في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    The conclusion of a multilateral and nondiscriminatory treaty on the prohibition of the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other explosive devices would be the next logical step in the regime of disarmament and nonproliferation. UN كما أن إبرام معاهدة متعددة الأطراف وغير تمييزية بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة أخرى سوف يكون الخطوة المنطقية القادمة في نظام نزع السلاح وعدم الانتشار.
    That should include the negotiation of a legally binding instrument that will ban the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وينبغي أن يشمل ذلك التفاوض بشأن صك ملزم قانونا يحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We have copious knowledge, which enables us to split the atom, but we do not have enough rationality to prevent the misuse of nuclear fission for the manufacture of nuclear weapons. UN ولدينا معرفة غزيرة، تمكننا من شطر الذرة، ولكن ليس لدينا قدر كاف من المعقولية لمنع إساءة استخدام الانشطار النووي لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    It seems that in this Conference everyone can agree on the need to begin negotiations that should lead us to the conclusion of a treaty prohibiting the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN يبدو أن الجميع في هذا المؤتمر يمكن أن يتفق على ضرورة بدء المفاوضات التي ينبغي أن تقودنا إلى إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    As has already been said in this forum, the prospects of negotiating a treaty to prohibit fissile material production for the manufacture of weapons or other nuclear explosive devices are now promising, with the political will shown by some key partners that they will accept verification measures. UN وكما قيل من قبل في هذا المحفل، فإنه قد بات يُستبشر بآفاق التفاوض على حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بفضل الإرادة السياسية التي أبداها شركاء رئيسيون معيّنون لقبول تدابير التحقق.
    B. Activities relating to the discontinuation of the production of fissile MATERIAL FOR weapons and to efforts to promote a fissile material cutoff treaty banning the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons and other nuclear explosive devices UN باء - الأنشطة المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة والجهود المبذولة للترويج لمعاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى
    Has your country taken any steps to address the use of substances not under international control and substitute chemicals for the manufacture of precursors used in the manufacture of heroin and cocaine? UN 33- هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟
    Has your country taken any steps to address the use of substances not under international control and substitute chemicals for the manufacture of precursors used in the manufacture of heroin and cocaine? UN 48- هل اتخذ بلدكم أي خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد والكيماويات البديلة غير المجدوَلة لأغراض صنع السلائف التقليدية المستخدمة في صنع الهيروين والكوكايين؟
    Has your country taken any steps to address the use of substances not under international control and substitute chemicals for the manufacture of precursors used in the manufacture of heroin, cocaine or amphetamine-type stimulants? UN 33- هل اتخذ بلدكم أيَّ خطوات لمعالجة مسألة استعمال المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية والكيماويات البديلة لأغراض صنع السلائف المستخدمة في صنع الهيروين أو الكوكايين أو المنشطات الأمفيتامينية؟
    18. Given that the primary purpose of FMCT will be the banning of production of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons, negotiations on the Treaty, as most delegates pointed out, will inevitably also touch upon fissile materials already in existence before the Treaty's entry into force. UN 18- ونظراً إلى أن الغرض الرئيسي من إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، فإن المفاوضات بشأن المعاهدة ستتطرق أيضاً بشكل حتمي إلى المواد الانشطارية الموجودة بالفعل قبل بدء نفاذ المعاهدة، كما أشار إلى ذلك معظم المندوبين.
    It should also require States parties to decommission, dismantle and convert facilities that produce fissile material covered by the treaty and to reduce and eliminate their stockpiles of fissile material for the manufacture of nuclear weapons before the treaty enters into force. UN ويجب أيضا أن تُلزِم الدول الأطراف بوقف تشغيل المنشآت التي تنتج المواد الانشطارية التي تشملها المعاهدة، وتفكيكها وتحويلها لأغراض أخرى، وتخفيض وإزالة مخزوناتها من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية المنتجة قبل بدء نفاذ المعاهدة.
    Cuba supports the idea of commencing negotiations at the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty which prohibits the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons or other nuclear explosive devices and which addresses the question of stocks. UN وتؤيد كوبا فكرة بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف وقابلة للتحقّق منها بشكل فعال تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، وتتناول مسألة المخزونات.
    It was the first State to decide to shut down and dismantle its facilities for the production of fissile materials for explosive purposes. UN وهي أول دولة قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات.
    We therefore believe that entry of the treaty into force must be made conditional upon it being ratified by all de jure and de facto nuclear-weapon States as well as by all States that have considerable potential in the field of fissile material production for the purposes of producing nuclear explosive devices and that have sensitive nuclear installations, primarily for uranium enrichment and spent fuel reprocessing. UN ولذلك، نعتقد أن شرط بدء نفاذ المعاهدة يجب أن يكون هو التصديق عليها من قبل جميع الدول ذات القدرة النووية، بحكم القانون أو بحكم الواقع، وكذلك جميع الدول التي لديها إمكانات كبيرة في مجال إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة والأجهزة النووية المتفجرة، والتي تملك منشآت نووية حساسة، أي لتخصيب اليورانيوم وإعادة معالجة الوقود المستهلك بصفة رئيسية.
    The other important initiative involves banning the production of fissile MATERIAL FOR nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN والمبادرة الهامة اﻷخرى تتعلق بحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى.
    Until such time as that treaty is concluded, all States must declare and make a commitment to a voluntary halt to the production of fissile materials for the purposes of manufacturing nuclear weapons. UN ويجب على جميع الدول، إلى أن تتحقق هذه المعاهدة، أن تعلن وقفاً اختيارياً لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وأن تلتزم به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus