"لأفراد الجمهور" - Traduction Arabe en Anglais

    • members of the public
        
    • the public access
        
    members of the public can complain directly to the Ombudsman. UN ويجوز لأفراد الجمهور تقديم الشكوى مباشرة إلى أمين المظالم.
    The provision of financial assistance to members of the public to enable effective participation in policy and other decisions related to the environment should also be considered. UN وينبغي النظر أيضاً في تقديم المساعدة المالية لأفراد الجمهور لتمكينهم من المشاركة الفعّالة في صنع القرارات المتعلقة بالسياسة العامة وبأمور أخرى ذات صلة بالبيئة.
    Doses to members of the public are generally small and decrease markedly with distance from a specific facility. UN وتكون الجرعات التي تُعطى عادة لأفراد الجمهور صغيرة وتقل بشكل ملحوظ بالابتعاد عن مرفق معين.
    Sweden mentioned that it was possible for members of the public to report crime anonymously. UN وذكرت السويد أنه يمكن لأفراد الجمهور أن يبلّغوا عن الجرائم دون الإفصاح عن هويتهم.
    Open records laws should be enacted to give the public access to any records possibly containing information on enforced disappearances, without exception, and more intensive use should be made of technology, modern forensic methods, and DNA testing and databases. UN ويجب إنفاذ قوانين السجلات المفتوحة بما يتيح لأفراد الجمهور دون استثناء أي سجلات يمكن أن تحتوي معلومات بشأن حالات الاختفاء القسري، مع التوسُّع في استخدام التكنولوجيا والطرائق الحديثة في علم الأدلة الجنائية واختبارات الحمض النووي إضافة إلى قواعد البيانات.
    members of the public could avail themselves of either or both systems. UN ويمكن لأفراد الجمهور أن يلجأوا إلى أحد النظامين أو كليهما.
    members of the public were permitted to submit official documents in a language other than Latvian in medical or police emergencies. UN ويسمح لأفراد الجمهور تقديم المستندات الرسمية بلغة غير اللغة اللاتفية في الحالات الطارئة الطبية أو المتعلقة بالشرطة.
    members of the public can thus file claims with the commercial courts over the Internet. UN وبهذا يمكن لأفراد الجمهور تقديم طلباتهم إلكترونيا لدى المحاكم التجارية عن طريق الإنترنت.
    A hotline for members of the public and taxpayers is in operation and a feedback facility is available on the official website of the Tax Service. UN وقد خُصّص خط مباشر لأفراد الجمهور ودافعي الضرائب، كما أنَّ الموقع الشبكي الرسمي لإدارة الضرائب به ركن لإرسال التعليقات.
    This service is free to members of the public. UN وتقدم هذه الخدمة بالمجان لأفراد الجمهور.
    members of the public can make appointments through over 150 locations. UN ويمكن لأفراد الجمهور تحديد مواعيد من خلال أكثر من 150 موقعاً.
    members of the public who are dissatisfied with a department's response under the Code may complain to the Ombudsman. UN ويمكن لأفراد الجمهور الذين يستاؤون من رد إحدى الإدارات بموجب المدونة أن يتقدموا بشكواهم إلى أمين المظالم.
    Nevertheless, CoE-ECRI considered it important that members of the public have access also to a non-judicial mechanism to complain about possible breaches of the rules on journalistic ethics. UN ومع ذلك، رأت اللجنة أنه من المهم أن تتاح لأفراد الجمهور أيضاً آلية غير قضائية لرفع الشكاوى بشأن الانتهاكات المحتملة لقواعد أخلاقيات الصحافة.
    Under that system, members of the public could access information regarding individual procurement procedures by the court. UN وبمقتضى هذا النظام، يمكن لأفراد الجمهور الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالإجراءات المتبعة في عمليات المشتريات الفردية المتخذة من قبل المحكمة.
    The Legal Advice Scheme and the Tel Law Scheme respectively provide members of the public with free legal advice through individual appointments and taped information on the legal aspects of everyday problems. UN ويقدِّم برنامج المشورة القانونية وبرنامج المعلومات القانونية الهاتفية على التوالي لأفراد الجمهور مشورة قانونية مجانية عن طريق مقابلات فردية ومعلومات مسجلة عن الجوانب القانونية للمشاكل اليومية.
    members of the public can complain directly to The Ombudsman, who can also initiate investigations on his own volition and may publish investigation reports of public interest. UN ويمكن لأفراد الجمهور التوجه بالشكوى مباشرة إلى أمين المظالم الذي يجوز له أيضاً أن يجري تحقيقات بمبادرة منه ويجوز له نشر تقارير التحقيقات التي تهم الجمهور.
    57. In New Zealand, the information on the two chemical weapon dumping sites was available to members of the public should they wish to see it. UN 57 - وفي نيوزيلندا، تتاح المعلومات المتعلقة بموقعَي إغراق الأسلحة الكيميائية لأفراد الجمهور الراغبين في الاطلاع عليها.
    At the time the Committee's evaluation began, few direct measurements of internal exposures were available for members of the public. UN 28- وفي الوقت الذي بدأت فيه اللجنة تقييمها، كان هناك عدد قليل من القياسات المباشرة لمستويات التعرُّض الداخلي لأفراد الجمهور.
    The aim of the Infocentre programme is to provide community centres with free Internet access, based on open-source software; technological literacy courses are also available to members of the public at these centres. UN والهدف من برنامج مراكز المعلومات تزويد المراكز المجتمعية بالوصول المجاني إلى الإنترنت على أساس برمجيات المصدر المفتوح؛ ودورات الإلمام بالتكنولوجيا متاحة أيضا لأفراد الجمهور في هذه المراكز.
    In addition, there are opportunities for members of the public to present submissions to committees of Parliament outlining their concerns or suggestions with respect to draft legislation. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك فرص متاحة لأفراد الجمهور لتوجيه رسائل إلى لجان البرلمان يعرضون فيها شواغلهم أو اقتراحاتهم فيما يتعلق بمشاريع القوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus