Two Film spots were prepared and broadcasted on local and national television channels. | UN | :: جرى إعداد مجموعتي لقطات لأفلام وأُذيعت المجموعتان على قنوات التليفزيون المحلية والوطنية. |
The site currently features a slide show, information on the International Forest Film Festival and Member States' plans for celebrating the Year. | UN | ويعرض الموقع حالياً عرضاً بالصور، ومعلومات عن المهرجان الدولي لأفلام الغابات، وخطط الدول الأعضاء للاحتفال بالسنة. |
And ever since, from sacred songs to Bollywood movies, | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين، من الأغاني المقدسة لأفلام بوليوود، |
More recently, a South African media corporation, which holds the local monopoly for Hollywood movies, has entered the market. | UN | وفي الفترة الأخيرة دخلت إلى السوق شركة إعلام من جنوب أفريقيا تحتكر السوق المحلية لأفلام هوليود. |
In cooperation with other organizations, screening of films on disarmament-related issues was also arranged. | UN | وبالتعاون مع منظمات أخرى، جرى أيضا تنظيم عروض لأفلام تتعلق بمسائل متصلة بنزع السلاح. |
Public campaigns have been launched, including the organization of conferences or Film projection showing women in scientific professions. | UN | وأطلقت حملات وجهت للشعب اشتملت على تنظيم مؤتمرات أو عرض لأفلام تظهر فيها النساء في المهن العلمية. |
For these groups, the types of activities organized usually consist of seminars, conferences and Film screenings. | UN | وبالنسبة لهذه الفئات، تتكون أنواع الأنشطة المنظمة عادة من حلقات دراسية ومؤتمرات وعروض لأفلام. |
The screening was organized with the support of the Filmar Latin American Film Festival. | UN | وقد جاء تنظيم عرض الفيلم بدعم من مهرجان فيلمار لأفلام أمريكا اللاتينية. |
The launch event also featured two-minute clips from the winning films of the International Forest Film Festival. | UN | وشهد الاحتفال أيضا عرضين مقتطفين مدة كل منهما دقيقتان من الأفلام الفائزة في المهرجان الدولي لأفلام الغابات. |
The success of the Film Festival is a credit to the Jackson Hole Wildlife Film Festival. | UN | ويرجع الفضل في نجاح مهرجان الأفلام إلى مهرجان جاكسون هول لأفلام الحياة البرية. |
There are several causes if we decide to tell stories whether we write them down or Film them | Open Subtitles | إذا قررنا أن نروي القصص لا يهم إن كانوا كتابةً أو قمنا بتحويلهم لأفلام |
I always wanted to try a polygraph. Like the pie fight of cop movies. | Open Subtitles | لطالما أردت تجربة أجهزة كشف الكذب إنها كحرب الفطائر لأفلام الشرطة |
And while we've never been, according to college movies, things can get a little crazy. | Open Subtitles | بينما اننا لم نكن، وفقاً لأفلام الجامعات، الأمور ممكن ان تصبح مجنونة. |
Maybe we shouldn't take me to R-rated movies. | Open Subtitles | . ربما علينا عدم أخذك لأفلام ذات تصنيف عالي |
You made me watch all eight Harry Potter movies. | Open Subtitles | لقد جعلتيني أشاهد جميع الأجزاء التسعة لأفلام ن هاري بوتر |
So, it's like bad songs about bad movies? | Open Subtitles | إذًا, إنها أغاني رديئة لأفلام رديئة ؟ |
This improved opportunities for people with visual and hearing impairments to experience new Swedish films in the cinema and on video. | UN | وزاد ذلك من فرص متابعة ذوي العاهات البصرية والسمعية لأفلام سويدية جديدة في قاعات السينما وعلى جهاز الفيديو. |
Together with the United Nations Population Fund, the Office held provincial screenings of short films on human rights and reproductive rights. | UN | وقامت مع صندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم عروض في المقاطعات لأفلام قصيرة عن حقوق الإنسان وحقوق الإنجاب. |
Adjacent to the lobby exhibition, the Department also organized the continuous showing of United Nations video documentaries highlighting human rights issues; | UN | وفي مكان مجاور للردهة التي أقيم فيها المعرض نظمت الادارة أيضا عرضاً مستمراً ﻷفلام الفيديو الوثائقية التي تبرز مسائل حقوق اﻹنسان؛ |
39. Plural+, a youth-produced video festival on migration, inclusiveness, identity and diversity was launched at the Istanbul Forum with the International Organization for Migration and other partners. | UN | 39 - وقد أًطلق أيضا في منتدى اسطنبول، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وغيرها من الشركاء، مهرجان ' بلورال+`، وهو مهرجان لأفلام الفيديو التي أنتجها الشبان عن الهجرة، وسياسة الشمول، والهوية، والتنوع. |