The guarantee fees were akin to insurance premiums paid under the credit risk guarantee cover. | UN | وقد كانت رسوم الضمان مماثلة لأقساط التأمين المدفوعة بمقتضى غطاء ضمان مخاطر الائتمان. |
In 2003, the Medical Insurance Plan received a total income of $3,285,897 from premiums and $216,650 in interest earned. | UN | في عام 2003، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 897 285 3 دولارا لأقساط المشتركين و650 216 دولارا من الفوائد. |
In 2003, the Medical Insurance Plan received a total income of $3,285,897 from premiums and $216,650 in interest earned. | UN | في عام 2003، تلقت خطة التأمين الطبي إيرادات مجموعها 897 285 3 دولارا لأقساط المشتركين و 650 216 دولارا من الفوائد. |
Such insurance coverage shall not include articles of special value for which special premium rates are charged. | UN | ولا يشمل هذا التأمين أية مواد ذات قيمة خاصة تطبق عليها معدلات خاصة لأقساط التأمين. |
The income was distributed to policyholders as a property income flow and repaid to the insurance corporations as premium supplements. | UN | ووُزعت الإيرادات على حاملي وثائق التأمين باعتبارها تدفقا لإيرادات الملكية، كما رُدَّت إلى شركات التأمين على أنها مكمِّلات لأقساط التأمين. |
This obligation may be met through appropriate regulation of private health insurers, the subsidization of private insurance premiums or the availability of government-run insurance programmes. | UN | ويمكن تحقيق هذا الالتزام من خلال نظام مناسب لشركات التأمين الصحي الخاصة، وتقديم إعانة لأقساط التأمين الخاص أو توفير برامج للتأمين تديرها الحكومة. |
A comparative analysis of the share of the premium paid by staff members and retirees and by the organizations is provided in annex III. There are considerable differences between the staff/retirees and the organizations in the share of the premiums paid. | UN | ويورد المرفق الثالث تحليلاً مقارناً لأقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون والمنظمات. وثمة اختلافٌ كبيرٌ في أقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون وأقساط المنظمات. |
A comparative analysis of the share of the premium paid by staff members and retirees and by the organizations is provided in annex III. There are considerable differences between the staff/retirees and the organizations in the share of the premiums paid. | UN | ويورد المرفق الثالث تحليلاً مقارناً لأقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون والمنظمات. وثمة اختلافٌ كبيرٌ في أقساط التأمين التي يدفعها الموظفون والمتقاعدون وأقساط المنظمات. |
The Social Services Division therefore determines the amount of financial assistance on a case-by-case basis, using a fixed amount for the general cost of living, a fixed supplement for health insurance premiums, and finally individual housing costs. | UN | لذلك، فإن شعبة الخدمات الاجتماعية تحدد مبلغ المساعدة المالية على أساس كل حالة على حدة، وتستند في ذلك إلى مبلغ محدد للكلفة العامة للمعيشة، ومبلغ تكميلي محدد لأقساط التأمين الصحي، وأخيراً تكاليف السكن الفردية. |
However, Petromin produced no evidence to support the historical cost of transporting and insuring its concentrates shipped to Japan, nor of the insurance premiums in respect of concentrates shipped to Sweden. | UN | إلا أن بترومين لم تقدم أدلة تدعم التكلفة الأصلية لنقل وتأمين ما شحنته من الركاز إلى اليابان، أو لأقساط التأمين المتعلقة بما شحنته من الركاز إلى السويد. |
NIOC claims USD 49,724 for the increased cost of insurance premiums with respect to crude oil stored in vessels. | UN | 232- تلتمس الشركة الإيرانية تعويضاً بمبلغ 724 49 دولاراً دوم عن التكلفة المتزايدة لأقساط التأمين فيما يتعلق بالنفط الخام المخزون في السن. |
In addition, although average premium costs per participant vary among different insurance plans and in terms of the costs experienced in different countries in the recent past, the overall market trends for medical insurance premiums have been upward. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومع أن متوسط تكاليف الأقساط لكل مشترك يختلف باختلاف خطة التأمين وكذلك بحسب التكاليف المتكبدة في مختلف البلدان في الآونة الأخيرة، ما تزال اتجاهات السوق بشكل عام لأقساط التأمين الطبي في تصاعد. |
Regarding the General Assembly's request to the Commission to review the apportionment of health insurance premiums, CCISUA expressed concern that this was being done at a time when other related issues were being studied. | UN | وفيما يتعلق بطلب الجمعية العامة إلى اللجنة إعادة النظر في اقتسام المبلغ المخصص لأقساط التأمين الصحي، قال إنّ لجنة التنسيق تشعر بالقلق إزاء إثارة هذا الأمر في وقت تجري فيه دراسة مسائل أخرى لها صلة بالموضوع. |
87. The Human Resources Network welcomed the analysis undertaken for this item and recommended that the current cost apportionment of health insurance premiums be maintained. | UN | 87 - رحبت شبكة الموارد البشرية بالتحليل الذي أُعد لهذا البند وأوصت بالإبقاء على المبلغ الحالي المخصص لأقساط التأمين الصحي. |
112. The Board reviewed the historical background related to the direct deduction from UNJSPF pension benefits of after-service health insurance premiums as part of the UNJSPF monthly payroll for beneficiaries. | UN | 112 - استعرض المجلس الخلفية التاريخية المتصلة بالخصم المباشر لأقساط التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة من استحقاقات المعاشات التقاعدية التي يقدمها الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة كجزء من المدفوعات الشهرية التي يسددها الصندوق للمستفيدين. |
In 1996, some three years after the implementation of the aircraft charter agreement, the lessor filed the claim for payment of the lease of MI-26 helicopters in Burundi, extraordinary increases in " war risk " insurance premiums and unpaid rental amounts for MI-17 helicopters in Somalia. | UN | وفي عام 1996، أي بعد حوالي ثلاث سنوات من تنفيذ اتفاق استئجار الطائرات، قدم المؤجر مطالبة لدفع إيجار طائرات هليكوبتر من طراز MI-26 في بوروندي، وزيادة استثنائية لأقساط التأمين عن " مخاطر الحرب " ، ومبالغ إيجار غير مدفوعة لطائرات هليكوبتر من طراز MI-17 في الصومال. |
Among the various policy instruments that the State should have at its disposal, participants highlighted directed and subsidized credit, partial subsidies on credit insurance premiums or partial guarantee funds, differential and preferential interest rates, ceilings and other measures targeting the deposit-credit ratio, State direct equity investments and the establishment of State-backed development finance institutions. | UN | ومن بين مختلف صكوك السياسات التي ينبغي أن تكون تحت تصرف الدولة، أبرز المشتركون الائتمان الموجه والمدعم، والإعانات الجزئية بالنسبة لأقساط التأمين ضد مخاطر الائتمان أو صناديق الضمانات الجزئية، ومعدلات الفوائد التفاضلية والتفضيلية، والسقوف والتدابير الأخرى التي تستهدف نسبة الإيداعات إلى الائتمانات، والاستثمارات الحكومية لرأس المال المباشر وإنشاء مؤسسات لتمويل التنمية تدعمها الدولة. |
The income was distributed to policyholders as a property income flow and repaid to the insurance corporations as premium supplements. | UN | ووُزعت الإيرادات على حاملي وثائق التأمين باعتبارها تدفقا لإيرادات الملكية، كما رُدَّت إلى شركات التأمين على أنها مكمِّلات لأقساط التأمين. |
The employer was ordered to pay severance allowance and payments in lieu of notice to the author in the total amount of 15,295.04 Turkish liras, pursuant to the expert's assessment of the premium payments made according to established business practice. | UN | وحُكم على رب العمل بأن يدفع إلى صاحبة البلاغ تعويضات عن إنهاء الخدمة وعدم الإشعار، وقيمتها الإجمالية 295.04 15 ليرة تركية، عملاً بتقييم الخبير لأقساط التأمين الذي أجري وفقاً للممارسة المهنية المتبعة. |