"لأكثر من شهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • for more than a month
        
    • for over a month
        
    • in over a month
        
    • for over one month
        
    • for more than one month
        
    • for a month
        
    When you've been at the game of international chess for more than a month, you'll understand these things. Open Subtitles حينما كنت في لعبة الشطرنج الدولية لأكثر من شهر ستفهم هذه الأمور
    You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month without storming a crack den, beating up a junkie. Open Subtitles أنت رجل لم يستطع البقاء فالضواحي لأكثر من شهر بدون إقتحام وكر مخدرات .. وضرب مدمن
    You don't hear from him for more than a month and he just shows up like this? Open Subtitles لم تصلك أخباره لأكثر من شهر. وفجأه يظهر هكذ؟
    I've been in the city for over a month and not once have you invited me to dine. Open Subtitles لقد كنت في المدينة لأكثر من شهر هل دعاني احدكم ولو مرة على العشاء
    Ross was held for over a month in a jail in Oakland, awaiting extradition to New York. Open Subtitles عدد من الشركاء الأساسية والباعة من الموقع. عقد روس لأكثر من شهر في سجن في أوكلاند، انتظار تسليمه إلى نيويورك.
    Wait a minute, we haven't even seen each other in over a month. Open Subtitles إنتظر لحظه .. إننا لم نرى بعضنا .. لأكثر من شهر ..
    Once there, she was ill-treated by the Cambodian agency which recruited her: she was slapped, kicked, and detained for over one month in a small unventilated room, together with around 50 other women. UN فما أن وصلت إلى هناك حتى قامت الوكالة الكمبودية التي شغلتها بإساءة معاملتها: فكانت تُصفع على وجهها، وُترفس، وتُحتجز لأكثر من شهر في غرفة صغيرة بدون تهوية مع زهاء 50 امرأة أخرى.
    Inability to perform mission or operations for more than one month UN عدم القدرة على إنجاز المهمة أو العمليات لأكثر من شهر
    He hasn't really been with anyone for more than a month or two. Open Subtitles ولم يكن حقا مع أي شخص لأكثر من شهر أو اثنين.
    - This isn't the first departure. Multiple exits unaccounted for, more than a month. Open Subtitles تبيّن بأنّ هذه ليست أوّل مرّة يغادر فيها، فثمّة العديد من المغادرات التي لم تحتسب والتي تمتد لأكثر من شهر
    Can we stay for more than a month this time? Open Subtitles هل يمكننا البقاء لأكثر من شهر هذه المرة؟
    I seek your lips and you give me your cheek and the door to your room has been locked up to me for more than a month. Open Subtitles أطلب شفتيكِ فتمنحيني خدكِ وباب غرفتكِ مؤصد في وجهي لأكثر من شهر
    They were arbitrarily detained at the latter's headquarters in Abidjan for more than a month before being moved to the Abidjan central prison where they are currently being held on suspicion of unspecified offences against State security. UN وتم احتجازهما بصورة تعسفية في مقر تلك القيادة في أبيدجان لأكثر من شهر قبل نقلهما إلى السجن المركزي في أبيدجان حيث يحتجزان حاليا للاشتباه في ارتكابهما جرائم غير محددة ضد أمن الدولة.
    He also claims that he was detained for more than a month with inmates categorized as particularly dangerous despite the fact that his court trial was still pending and he was not yet convicted. UN كما يدَّعي أنه احتجز لأكثر من شهر مع سجناء من فئة السجناء الخطرين بصفة خاصة رغم أن محاكمته لم تكن قد بدأت ولم يكن قد أدين بعد.
    Which makes it even stranger still, because as far as I can tell... this body has been dead for over a month. Open Subtitles الذي يجعله حتى غريب ما زال، لأن كبعيد كما أنا يمكن أن أخبر... هذا الجسم كان ميت لأكثر من شهر.
    The hardware had been sitting in an airplane hangar for over a month. Open Subtitles المعدات كانت موضوعة بحظيرة للطائرات لأكثر من شهر.
    I thought you said you've been training for over a month. Open Subtitles فكرت قلت لك كانت التدريب لأكثر من شهر.
    I've been trying to find her for over a month. Open Subtitles انني حاولت ايجادها لأكثر من شهر
    I haven't had a drink in over a month. Open Subtitles لم أشرب لأكثر من شهر. أنا نظيف.
    Following their apprehension, the defendants were held without access to the outside world for over one month and were not given access to lawyers until after the trial proceedings opened. UN بعد إلقاء القبض على المدعى عليهم، احتُجِزوا دون أن تتاح لهم إمكانية الاتصال بالعالم الخارجي لأكثر من شهر ولم يُتح لهم الاتصال بمحامين إلا بعد أن شُرع في إجراءات المحاكمة.
    There was further delay occasioned by the filing of a motion to impose counsel, as well as other confidential filings which resulted in the adjournment of the proceeding for more than one month. UN وما تسبب في المزيد من التأخير تقديم طلب لفرض محام وطلبات سرية أخرى أدت إلى تأجيل نظر الدعوى لأكثر من شهر واحد.
    I've been working this wire tap for a month. Open Subtitles أنا أعمل على التسجيل لأكثر من شهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus