"لأمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • nation
        
    • Navy
        
    Today, I stand before the Assembly as the democratically elected leader of a proud and sovereign nation. UN اليوم أمثل أمام الجمعية بصفتي زعيما منتخبا بصورة ديمقراطية لأمة فخورة ذات سيادة.
    A nation or Nationality or People may secede if its people opt for secession on the basis of the procedure established under the Constitution. UN ويجوز لأمة أو قومية أو شعب ما أن ينفصل عن الجمهورية إذا اختار سكانه الانفصال طبقاً لإجراء منصوص عليه في الدستور.
    I thought about how a nation can have a long history and yet be youthful. UN ففكرت في كيف يمكن أن يكون لأمة تاريخ تليد وتظل مع ذلك فتيةً.
    The Holy See has always opposed the use of coercive economic measures, which are harmful to the social development of a nation and its people. UN وقد عارض الكرسي الرسولي على الدوام استخدام التدابير الاقتصادية القسرية، التي تضر بالتنمية الاجتماعية لأمة ما وبشعبها.
    We'll sneak by them statues just like we sneaked by that fire Navy blockade. Open Subtitles سوف نتسلل على هذه التماثيل كما تسللنا على البوابات السوداء لأمة النار
    No nation can progress unless freedom of speech is secured for every individual and protected by law. UN ولا يمكن لأمة من الأمم أن تتقدم ما لم تُكفل حرية الكلام لكل فرد وما لم يحمها القانون.
    As evidence of self-determination, the Navajo nation had a treaty with the United States of America which had been ratified by the United States Senate. UN وكدليل على تقرير المصير، فإن لأمة النافاهو معاهدة مع الولايات المتحدة الأمريكية صادق عليها مجلس شيوخ الولايات المتحدة.
    When a nation finally has the opportunity to exercise its inalienable right, it is immediately categorized as an exceptional case. UN وحينما تتاح الفرصة لأمة ما، في نهاية المطاف، لممارسة حقها في تقرير المصير، فإنها تصنف على الفور بأنها حالة استثنائية.
    It believes that only through education can a nation aspire to achieving sustainable growth and development. UN وتعتقد أنغولا أنه لا يمكن لأمة ما أن تطمح إلى تحقيق نمو وتنمية مستدامين إلا من خلال التعليم.
    We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. UN ونحن جميعا مدانون لهايتي بالتزامنا برعاية نموها، من خلال بناء المؤسسات اللازمة لدولة مستدامة لأمة واحدة.
    Similarly, the parties disagree on the extent of the traditional fishing grounds of the Hiawatha First nation. UN ويختلف الطرفان كذلك على مساحة أماكن صيد السمك التقليدية لأمة هياواثا الأولى.
    As a representative of a nation which, shoulder to shoulder with free nations, liberated humankind from the Nazi threat, I am convinced that we can liberate humanity from other deadly threats. UN وبصفتي ممثلا لأمة شاركت في تحرير البشرية من التهديد النازي جنبا إلى جنب مع الأمم الحرة، فإنني على قناعة بأننا سنستطيع أن نحرر البشرية من تهديدات مهلكة أخرى.
    Our achievements stand in indisputable testimony to what a small, independent nation such as ours can do in that regard. UN إن إنجازاتنا تقف شاهدا لا نزاع فيه على ما يمكن لأمة صغيرة مستقلة كأمتنا أن تفعله في هذا الصدد.
    The knowledge assets of a nation must be placed in a creative and growth-enhancing environment that brings added value: in business, in politics, in social life in general. UN ويجب أن تـُـستثمـر المكتسبات المعرفية لأمة من الأمم في بيئة خلاقة معــزِّزة للنمـو وتجلب قيمة مضافة في مجالات الأعمال التجارية، والسياسة، والحياة الاجتماعية بصورة عامة.
    Foremost among these is the programme for the safeguarding and development of the site of Angkor, Cambodia, a site that is the emblem of a nation. UN ولعل أهم هذه المشاريع يتمثل في برنامج حفظ وتنمية موقع أنغكور، كمبوديا، وهو موقع يمثل رمزا لأمة.
    Coping with and surviving the embargo has become the singular preoccupation of the entire nation. UN إن استيعاب الحصار والنجاة منه قد أصبحا الشاغل الوحيد لأمة بأكملها.
    Latvia realizes that in this globalized world of the twenty-first century, no nation can be an island unto itself. UN وتدرك لاتفيا أنه في عالم يتسم بالعولمة في القرن الحادي والعشرين، لا يمكن لأمة واحدة أن تعتبر نفسها جزيرة منعزلة.
    I stand before the Assembly as the representative of a nation that lost over six million citizens, among them over three million Jews and Poles of Jewish descent. UN إنني أقف أمام الجمعية بصفتي ممثلا لأمة فقدت أكثر من ستة ملايين مواطن، من بينهم أكثر من ثلاثة ملايين من اليهود والبولنديين ذوي الأصول اليهودية.
    Yeah, or like a nation of Islam badass. Open Subtitles أجل، أو مثل شخص شديد البأس ينتمي لأمة الإسلام.
    Did you see that crazy bolt of light? He was probably trying to signal the Fire Navy. Open Subtitles هل رأيتي هذا الضوء الغريب لا بد من أنه يرسل إشارة لأمة النار, ربما.
    Oh, yeah, I'm sure he's a spy for the Fire Navy. You can tell by that evil look in his eye. Open Subtitles نعم, أنا متأكدة أنه جاسوس لأمة النار تستطيع معرفة ذلك من نظرة الشر في عينيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus