Today, I stand before the Assembly as the democratically elected leader of a proud and sovereign nation. | UN | اليوم أمثل أمام الجمعية بصفتي زعيما منتخبا بصورة ديمقراطية لأمة فخورة ذات سيادة. |
A nation or Nationality or People may secede if its people opt for secession on the basis of the procedure established under the Constitution. | UN | ويجوز لأمة أو قومية أو شعب ما أن ينفصل عن الجمهورية إذا اختار سكانه الانفصال طبقاً لإجراء منصوص عليه في الدستور. |
I thought about how a nation can have a long history and yet be youthful. | UN | ففكرت في كيف يمكن أن يكون لأمة تاريخ تليد وتظل مع ذلك فتيةً. |
The Holy See has always opposed the use of coercive economic measures, which are harmful to the social development of a nation and its people. | UN | وقد عارض الكرسي الرسولي على الدوام استخدام التدابير الاقتصادية القسرية، التي تضر بالتنمية الاجتماعية لأمة ما وبشعبها. |
We'll sneak by them statues just like we sneaked by that fire Navy blockade. | Open Subtitles | سوف نتسلل على هذه التماثيل كما تسللنا على البوابات السوداء لأمة النار |
No nation can progress unless freedom of speech is secured for every individual and protected by law. | UN | ولا يمكن لأمة من الأمم أن تتقدم ما لم تُكفل حرية الكلام لكل فرد وما لم يحمها القانون. |
As evidence of self-determination, the Navajo nation had a treaty with the United States of America which had been ratified by the United States Senate. | UN | وكدليل على تقرير المصير، فإن لأمة النافاهو معاهدة مع الولايات المتحدة الأمريكية صادق عليها مجلس شيوخ الولايات المتحدة. |
When a nation finally has the opportunity to exercise its inalienable right, it is immediately categorized as an exceptional case. | UN | وحينما تتاح الفرصة لأمة ما، في نهاية المطاف، لممارسة حقها في تقرير المصير، فإنها تصنف على الفور بأنها حالة استثنائية. |
It believes that only through education can a nation aspire to achieving sustainable growth and development. | UN | وتعتقد أنغولا أنه لا يمكن لأمة ما أن تطمح إلى تحقيق نمو وتنمية مستدامين إلا من خلال التعليم. |
We all owe Haiti our commitment to nurturing its growth by building those institutions necessary for a sustainable nation State. | UN | ونحن جميعا مدانون لهايتي بالتزامنا برعاية نموها، من خلال بناء المؤسسات اللازمة لدولة مستدامة لأمة واحدة. |
Similarly, the parties disagree on the extent of the traditional fishing grounds of the Hiawatha First nation. | UN | ويختلف الطرفان كذلك على مساحة أماكن صيد السمك التقليدية لأمة هياواثا الأولى. |
As a representative of a nation which, shoulder to shoulder with free nations, liberated humankind from the Nazi threat, I am convinced that we can liberate humanity from other deadly threats. | UN | وبصفتي ممثلا لأمة شاركت في تحرير البشرية من التهديد النازي جنبا إلى جنب مع الأمم الحرة، فإنني على قناعة بأننا سنستطيع أن نحرر البشرية من تهديدات مهلكة أخرى. |
Our achievements stand in indisputable testimony to what a small, independent nation such as ours can do in that regard. | UN | إن إنجازاتنا تقف شاهدا لا نزاع فيه على ما يمكن لأمة صغيرة مستقلة كأمتنا أن تفعله في هذا الصدد. |
The knowledge assets of a nation must be placed in a creative and growth-enhancing environment that brings added value: in business, in politics, in social life in general. | UN | ويجب أن تـُـستثمـر المكتسبات المعرفية لأمة من الأمم في بيئة خلاقة معــزِّزة للنمـو وتجلب قيمة مضافة في مجالات الأعمال التجارية، والسياسة، والحياة الاجتماعية بصورة عامة. |
Foremost among these is the programme for the safeguarding and development of the site of Angkor, Cambodia, a site that is the emblem of a nation. | UN | ولعل أهم هذه المشاريع يتمثل في برنامج حفظ وتنمية موقع أنغكور، كمبوديا، وهو موقع يمثل رمزا لأمة. |
Coping with and surviving the embargo has become the singular preoccupation of the entire nation. | UN | إن استيعاب الحصار والنجاة منه قد أصبحا الشاغل الوحيد لأمة بأكملها. |
Latvia realizes that in this globalized world of the twenty-first century, no nation can be an island unto itself. | UN | وتدرك لاتفيا أنه في عالم يتسم بالعولمة في القرن الحادي والعشرين، لا يمكن لأمة واحدة أن تعتبر نفسها جزيرة منعزلة. |
I stand before the Assembly as the representative of a nation that lost over six million citizens, among them over three million Jews and Poles of Jewish descent. | UN | إنني أقف أمام الجمعية بصفتي ممثلا لأمة فقدت أكثر من ستة ملايين مواطن، من بينهم أكثر من ثلاثة ملايين من اليهود والبولنديين ذوي الأصول اليهودية. |
Yeah, or like a nation of Islam badass. | Open Subtitles | أجل، أو مثل شخص شديد البأس ينتمي لأمة الإسلام. |
Did you see that crazy bolt of light? He was probably trying to signal the Fire Navy. | Open Subtitles | هل رأيتي هذا الضوء الغريب لا بد من أنه يرسل إشارة لأمة النار, ربما. |
Oh, yeah, I'm sure he's a spy for the Fire Navy. You can tell by that evil look in his eye. | Open Subtitles | نعم, أنا متأكدة أنه جاسوس لأمة النار تستطيع معرفة ذلك من نظرة الشر في عينيه. |