"لأمن الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State Security
        
    • security of the State
        
    • national security
        
    • state's security
        
    Since year 1997 the National Conception on State Security is in place. UN ابتداء من عام 1997، وُضع المفهوم الوطني لأمن الدولة موضع التنفيذ.
    :: Support to the Government of South Sudan in establishing a national security council and its executive secretariat and State Security committees UN :: تقديم الدعم إلى حكومة جمهورية جنوب السودان لإنشاء مجلسٍ للأمن القومي وأمانة تنفيذية له، ولجانٍ لأمن الدولة
    There were occasions, however, when some of them were refused entry if it was established that they would pose a threat to State Security. UN غير أنه لا يُسمح أحيانا، لبعضها بالدخول في حال ثبت أنها قد تشكل تهديداً لأمن الدولة.
    Many of the reports of these disappearances pointed to the involvement of members of the Army, the former Sandinista Government, the former General Directorate for the security of the State and the Frontier Guard. UN وأشار العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى تورط أفراد الجيش والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    As her conduct constituted a threat to the security of the State and public peace and tranquility, she was retained under section 10 of the Law to safeguard the State against the dangers of those desiring to cause subversive acts. UN وبالنظر إلى أن سلوكها يشكل تهديداً لأمن الدولة والسلام والسكينة العامين، فقد احتُجِزت بموجب المادة 10 من قانون حماية الدولة من مخاطر العناصر التي ترغب في إحداث أعمال تخريبية.
    That is precisely why, in our view, ensuring State Security -- to which the report, unfortunately, makes no reference whatsoever -- is so important. UN وفي رأينا، أن ذلك هو تحديدا سبب الأهمية الكبيرة لأمن الدولة الذي لا يشير إليه التقرير بأي شكل للأسف.
    International terrorism is an example of the non-traditional security threats that are being incorporated into the new concept of State Security. UN والإرهاب الدولي مثال للأخطار غير التقليدية التي تتهدد الأمن التي يجري إدراجها ضمن المفهوم الجديد لأمن الدولة.
    It complements State Security by being people-centred and addressing insecurities that have not been considered as State Security threats. UN فهو يتمم أمن الدولة من حيث أن محوره الناس، وهو يعالج مسببات عدم الأمن التي لا تُعد تهديدا لأمن الدولة.
    Clearly a major threat to human security as well as State Security is the proliferation of arms. UN ومن الواضح أن انتشار الأسلحة تهديد كبير للأمن البشري وأيضا لأمن الدولة.
    Given that the State Security Higher Court had been established during the particular context of 1967, the law governing that Court was no longer relevant and was under review. UN وأوضح أنه نظراً لأن المحكمة العليا لأمن الدولة أنشئت خلال أحداث السياق الخاص لعام 1967، لم يعد القانون الذي ينظم سير المحكمة ذا صلة ويجري تنقيحه.
    They were interrogated by high-ranking officers of the State Security Prosecution. UN وقد استجوبهم ضباط رفيعو المستوى من مكتب النيابة العامة لأمن الدولة.
    On 4 February 2010, he was arrested at his home by plain-clothes officers of the Directorate General of State Security. UN وفي 4 شباط/فبراير 2010، ألقى ضباطٌ بزّي مدني ينتمون إلى المديرية العامة لأمن الدولة القبض عليه في منزله.
    He was taken into custody at the police station of the Directorate General of State Security. UN واحتُجز في مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة.
    Mr. al-Lami was transferred to the police station of the Directorate General of State Security where he supposedly still remains. UN ونُقل إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة حيث قيل إنه رهن الاحتجاز هناك.
    Finally, during the second week in September 2010, Mr. El Rimahi was allegedly taken to the State Security Department police station. UN وأخيراً، في الأسبوع الثاني من شهر أيلول/سبتمبر 2010، نُقل السيد الرماحي إلى مركز الشرطة في المديرية العامة لأمن الدولة.
    Again according to the source, Mr. El Rimahi paid the bail deposit and informed the authorities concerned of his decision, including the authorities at the Roumieh central prison and the State Security Department. UN ووفقاً للمصدر، دفع المحامي الكفالة وأبلغ السلطات المعنية بالقرار، منها سجن رومية المركزي والمديرية العامة لأمن الدولة.
    Many of the reports of these disappearances pointed to the involvement of members of the army, the former Sandinistas, the former General Directorate for the security of the State and the Frontier Guard. UN وقدأشار الكثير من الإفادات الواردة عن هذه الاختفاءات إلى أن المتورطين فيها كانوا من أفراد الجيش و السانديين السابقين ومن المديرية العامة السابقة لأمن الدولة و حرس الحدود.
    Many of the reports of these disappearances pointed to the involvement of members of the army, the former Sandinista Government, the former General Directorate for the security of the State and the Frontier Guard. UN ويشير العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى التورط فيها من قبل أفراد الجيش، والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    Many of the reports of these disappearances pointed to the involvement of members of the army, the former Sandinista Government, the former General Directorate for the security of the State and the Frontier Guard. UN ويشير العديد من التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء هذه إلى التورط فيها من قبل أفراد الجيش، والحكومة الساندينية السابقة والمديرية العامة لأمن الدولة السابقة وحرس الحدود.
    Under the present Law on the Refugee Status, the State Security Department screens the asylum seekers with the view to establishing whether they do not constitute a threat to the security of the State. UN وبموجب القانون الحالي المتعلق بمركز اللاجئين، تفحص إدارة أمن الدولة هوية طالبي اللجوء بهدف التحقق مما إذا كانوا لا يشكلون تهديدا لأمن الدولة.
    The authorities did not only limit themselves to concluding that he was a threat to the state's security, but also examined his request within the framework of article 91 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum and assessed the alleged danger or risk to which the author would be exposed if deported to Iraq. UN ولم تخلص السلطات إلى أن صاحب البلاغ يشكّل تهديداً لأمن الدولة فحسب، بل درست طلبه في ضوء المادة 91 من قانون حركة الأجانب وإقامتهم وحق اللجوء وقيّمت الخطر المزعوم الذي قد يواجهه صاحب البلاغ في حال ترحيله إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus