It had implemented the security measures recommended by the International Maritime Organization and had applied the provisions of the International Ship and Port Facility Security Code. | UN | كما نفّذت تدابير أمنية أوصت بها المنظمة البحرية الدولية وطبقت أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Steps taken to become compliant with the International Ship and Port Facility Security Code | UN | اتخذت خطوات للامتثال لمعايير المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
The company is also responsible for upholding the International Ship and Port Facility Security Code, an international standard designed to counter the threat of terrorism to maritime security. | UN | وتتولى الشركة أيضا مسؤولية إنفاذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. وهذه المدونة معيار دولي مصمم كتدبير لمواجهة التهديد الذي يشكله الإرهاب على الأمن البحري. |
On sea transport on Finnish vessels and in harbours, the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) adopted by the IMO and approved by the EU has been implemented. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البحري على سفن فنلندية وفي موانئ فنلندا، فقد بدأ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية التي اعتمدتها المنظمة البحرية الدولية ووافق عليها الاتحاد الأوروبي. |
All of the countries in the region, namely, Comoros, Djibouti, Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania are at various stages of implementation of the International Ship and Port Security Code but, as long as the coastline of Somalia remains unsafe, the ships and ports in that region will not be safe and secure. | UN | وجميع بلدان المنطقة وهي جزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجيبوتي وسيشيل وموريشيوس قد وصلت مراحل مختلفة من تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية ولكن طالما ظل الخط الساحلي الصومالي غير آمن فإن السفن والموانئ في تلك المنطقة لن تكون آمنة إطلاقا. |
The Counter-Terrorism Executive Directorate reported that it assisted States in implementing the counter-terrorism instruments and the International Code for the Security of Ships and Port Facilities. | UN | وأبلغت المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب بأنها ساعدت بعض الدول في تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Implementation of SOLAS and the International Ship and Port Facility Security Code | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
Inter national Ship and Port Facility Security Code | UN | المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية |
International Ship and Port Facility Security Code, 2002 (ISPS Code) | UN | المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية لعام 2002 |
(v) Another area of border security that has been implemented by Jamaica is the International Ship and Port Facility Security Code. | UN | ' 5` من جوانب أمن الحدود الأخرى التي نفذتها جامايكا المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Attention was also drawn to the use of ship profiling as an important aspect of the International Ship and Port Facility Security Code. | UN | ووُجّه الانتباه أيضا إلى استخدام توسيم السفن بوصفه جانبا مهما للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
The current regime included a number of amendments to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974, the most far-reaching of which were enshrined in the International Ship and Port Facility Security Code. | UN | ويشمل النظام الحالي عدداً من التعديلات على الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحر، 1974، يَرِدُ الجزء الأوسع مدى منها في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
All of the requirements above are put into practice in fulfilment of the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) security requirements and the provisions of the port facilities protection plan. | UN | وقد وضعت جميع المتطلبات المذكورة أعلاه موضع التنفيذ العملي تنفيذا للشروط الأمنية لأحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية وأحكام خطة حماية مرافق الموانئ. |
1.16 In the context of the measures established in the International Maritime Organization (IMO) International Ship and Port Facility Security Code (ISPS): | UN | 1-16 في إطار التدابير التي وضعتها المنظمة البحرية الدولية والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية: |
One of the main recent international developments was the entry into force, in July 2004, of the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code). | UN | ومن التطورات الدولية الرئيسية الجديدة بدء نفاذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في تموز/يوليه 2004. |
I welcome in particular the adoption in 2004 of a strengthened International Ship and Port Facility Security Code, enforced by IMO. | UN | وأرحب خصوصا باعتماد صيغة معززة للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية في عام 2004، وهي المدونة التي تقوم بإنفاذها المنظمة البحرية الدولية. |
The said regulation will introduce the requirements of the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) and in particular its complementary International Ship and Port Facility Security Code (ISPS). | UN | وستدمج اللائحة التنظيمية المتطلبات الواردة في اتفاقية سلامة الأرواح في البحر، وعلى الأخص في المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية المكملة للاتفاقية. |
In addition, the port of Djibouti is preparing to be compliant with the International Ship and Port Facility Security Code by July 2004. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستعد ميناء جيبوتي لتطبيق المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. بحلول تموز/يوليه 2004. |
Since 1 July 2004, Abidjan port has been certified as complying with the International Ship and Port Facility Security Code. | UN | ومنذ 1 تموز/يوليه 2004، منح ميناء أبيدجان شهادة اعتماد باعتباره يمتثل للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
45. In 2004, Anguilla, with the assistance of the Government of the United Kingdom, updated its legislation and security infrastructure and procedures at the ports in compliance with the new requirements of the International Ship and Port Security Code. | UN | 45 - وحدّثت أنغيلا سنة 2004، بمساعدة حكومة المملكة المتحدة، تشريعاتها وهياكلها الأساسية وإجراءاتها الأمنية بالموانئ امتثالا للمتطلبات الجديدة للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |
Lastly, with regard to the security of transport infrastructure, the enforcement of the International Code for the Security of Ships and Port Facilities (ISPS), which is at an advanced stage, will be progressively extended to all the country's ports. | UN | وختاما، بالنسبة لأمن الهياكل الأساسية للنقل، بلغ تنفيذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية مرحلة متقدمة وسيجري تعميمها تدريجيا لتشمل جميع موانئ البلد. |
In principle the regulation repeats provisions of the ISPS Code. | UN | ومن ناحية المبدأ، فإن اللائحة التنظيمية تكرر أحكام المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية. |