"لأمن الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • energy security
        
    There is a strong development rationale for the expansion of nuclear energy, which is also indispensable for energy security and for addressing climate change concerns. UN ثمة بعد إنمائي قوي لتوسيع الطاقة النووية، التي هي ضرورية أيضا لأمن الطاقة ولمعالجة الشواغل المتعلقة بتغيُّر المناخ.
    Nuclear power generation is therefore an indispensable component of our national energy security strategy. UN ومن ثم، فإن توليد الطاقة النووية عنصر لا غنى عنه في استراتيجيتنا الوطنية لأمن الطاقة.
    For India, Africa is a source of energy security. UN فبالنسبة للهند، تشكل أفريقيا مصدراً لأمن الطاقة.
    Therefore, it has become increasingly urgent to coordinate the efforts of States to establish a unified system of energy security. UN لذا، فإن تنسيق جهود الدول لإقامة نظام موحد لأمن الطاقة بات أكثر إلحاحا.
    This has been amply demonstrated by the current financial crisis, coupled with the food crisis and higher risks to energy security. UN وظهر هذا بجلاء في الأزمة المالية الحالية، المصحوبة بأزمة غذائية ومخاطر أعلى لأمن الطاقة.
    Nuclear power generation will be an indispensable element in our national energy security strategy. UN وإن توليد الطاقة النووية سيكون عنصرا لا غنى عنه من إستراتيجيتنا الوطنية لأمن الطاقة.
    In fact, the Republic of the Marshall Islands has recently declared a national state of emergency due to an imminent threat to its energy security. UN وفي الواقع، أعلنت جمهورية جزر مارشال مؤخرا حالة الطوارئ على المستوى الوطني نتيجة وجود تهديد مباشر لأمن الطاقة فيها.
    The Republic of the Marshall Islands now lacks basic energy security. UN وتفتقر جمهورية جزر مارشال الآن لأمن الطاقة الأساسي.
    The Government of Pakistan has launched a 25-year energy security plan to respond to that high growth rate and to meet the rising demand for energy. UN فشرعت باكستان في خطة لأمن الطاقة على مدى 25 عاما، تجاوبا مع معدل النمو المرتفع هذا ولتلبية الطلب المتزايد على الطاقة.
    The good news for US energy security is that in 2011, the country became a new net exporter of petroleum products. The price of fossil fuels, however, is likely to continue to trend upward. News-Commentary والنبأ السار بالنسبة لأمن الطاقة في الولايات المتحدة هو أن أميركا أصبحت في عام 2011 دولة مصدرة صافية للمنتجات البترولية. ولكن أسعار الوقود الأحفوري من المرجح أن تستمر على اتجاهها الصاعد.
    30. Slovakia regarded the safe, secure and reliable transit of energy to be critical to the energy security of individual countries and regions. UN 30 - وتعتبر سلوفاكيا العبور الآمن والمأمون والموثوق به للطاقة أمرا حاسم الأهمية بالنسبة لأمن الطاقة في كل بلد ومنطقة.
    The Institute takes the view that an effective and sustainable climate response must integrate environmental imperatives with the legitimate aims of energy security and economic development, including poverty alleviation. UN ويرى المعهد أن من شأن استجابة فعّالة ومستدامة في مجال المناخ أن تتكامل في إطارها الحتميات البيئية مع الأهداف المشروعة لأمن الطاقة والتنمية الاقتصادية بما في ذلك تخفيف حدة الفقر.
    acknowledged the high importance of energy security as a regional priority in light of the continuing and rapid rise of global fuel prices, as an issue which posed challenges for the future well being of people across the region; UN :: اعترفوا بما لأمن الطاقة من أهمية كبيرة كأولوية إقليمية في ضوء الارتفاع المتواصل والسريع في أسعار الوقود العالمية، كقضية تطرح تحديات لمستقبل رفاهية الناس عبر المنطقة؛
    It is apparent that major investments are needed to develop an effective and stable system of global energy security and that a considerable share of those investments should be directed towards the transportation of hydrocarbons and the protection of energy infrastructure. UN ومن الواضح أن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة لتطوير نظام فعال ومستقر لأمن الطاقة العالمية، وأنه ينبغي توجيه حصة كبيرة من تلك الاستثمارات نحو نقل الهيدروكربونات وحماية البنية الأساسية للطاقة.
    The exponential rise in oil prices has made it necessary for countries to adapt their patterns of consumption and to rethink their energy security strategies. UN فقد جعل الارتفاع الشديد في أسعار النفط من الضروري أن تكيّف البلدان أنماط استهلاكها وتعيد النظر في استراتيجياتها لأمن الطاقة.
    In that regard, we acknowledge with appreciation the assistance provided to our energy security strategy by our development partners, including Japan and Korea. UN وفي هذا الصدد، نحن نعرب عن الامتنان والتقدير للمساعدة التي يتم تقديمها من أجل استراتيجيتنا لأمن الطاقة من جانب شركائنا في التنمية، بما في ذلك اليابان وكوريا.
    This is a critical issue for the collective energy security of the Treaty's member States, since energy resources are increasingly being transported across multiple national boundaries on their way from producers to consumers; UN فهذه مسألة حاسمة بالنسبة لأمن الطاقة الجماعي للدول الأعضاء في المعاهدة، حيث إن موارد الطاقة تُنقل بشكل متزايد عبر حدود وطنية متعددة في طريقها من المنتجين إلى المستهلكين؛
    Accordingly, the combined challenges of energy security, food security and climate change mitigation require joint action to increase renewable energy sources and, at the same time, create an energy-efficient system. UN ووفقا للتحديات المشتركة لأمن الطاقة والأمن الغذائي فإن التخفيف من حدة تغير المناخ يتطلب عملا مشتركا لزيادة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في الوقت نفسه وإنشاء نظام طاقة يتسم بالكفاءة.
    37. energy security has an economic dimension that is linked to the price level and market behaviour. UN 37- لأمن الطاقة بُعد اقتصادي يرتبط بمستوى الأسعار وسلوك السوق.
    39. Understanding energy independence is necessary for formulating an effective energy security policy. UN 39- يُعدّ فهم الاستقلال في مجال الطاقة أمرا ضروريا لصياغة سياسة فعالة لأمن الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus