"لأمن وسلامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the security and safety of
        
    • security and safety of the
        
    • of the security and safety
        
    • for the security and safety
        
    • safety and security
        
    • to the security and safety
        
    • the security and integrity
        
    • on the security and safety
        
    NCA expressed satisfaction at the security and safety of Pakistan's strategic programmes and facilities. UN وأعربت الهيئة عن الارتياح لأمن وسلامة البرامج والمرافق الاستراتيجية الباكستانية.
    The Philippine Government therefore attaches great importance to the security and safety of every Filipino citizen in that region. UN لذلك تولي حكومة الفلبين أهمية قصوى لأمن وسلامة كل مواطن فلبيني في المنطقة.
    Eritrea maintains that there is no threat to the security and safety of the United Nations troops in Eritrea. UN وتصر إريتريا على عدم وجود تهديد لأمن وسلامة قوات الأمم المتحدة في إريتريا.
    These proposals, which are discussed in the paragraphs below, were formulated on the basis of a comprehensive review of the security and safety of the Organization, supplemented by an expert review undertaken by a specialized security consultancy firm. UN وقد صيغت هذه المقترحات التي تُناقش في الفقرات التالية استنادا إلى استعراض شامل لأمن وسلامة المنظمة، تم تعزيزه باستعراض للخبراء اضطلعت به شركة استشارية متخصصة في المجال الأمني.
    32. The Group underscored the need to make adequate provision for the security and safety of staff and property. UN 32 - وأردفت قائلة إن المجموعة تشدد على الحاجة إلى رصد اعتمادات كافية لأمن وسلامة الموظفين والممتلكات.
    The rise in crime is a threat to the security and safety of our citizens and to the democratic governability of all of our countries. UN فارتفاع الجريمة يشكل تهديدا لأمن وسلامة مواطنينا ولإمكانية الحكم الديمقراطي لكل بلداننا.
    - Council is also called upon to discuss all arrangements made for the security and safety of His Highness Prince Edward, heir to the throne, and all provisions made for his temporal and spiritual welfare. Open Subtitles لمناقشة جميع الترتيبات اللازمه لأمن وسلامة صاحب السمو الأمير إدوارد و وريث للعرش
    With deployment as a top priority, the mission is balancing the need to mobilize resources for deployment efforts while ensuring that appropriate measures are put in place and maintained for the security and safety of United Nations and associated personnel. UN ومع إعطاء الانتشار الأسبقية الأولى، فإن البعثة توازن بين الحاجة إلى تعبئة وتعهّد الموارد اللازمة للانتشار وبين كفالة وضع التدابير الملائمة لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    13. Stresses the need to continue to ensure respect for the security and safety of all persons directly involved in the implementation of the present resolution in Iraq; UN 13- يؤكد ضرورة مواصلة ضمان الاحترام لأمن وسلامة جميع الأشخاص المشاركين بصفة مباشرة في تنفيذ هذا القرار في العراق؛
    In that respect, we commend the efforts of the Secretary-General to reinforce the United Nations security management system and place high priority on the security and safety of humanitarian personnel. UN وفي ذلك الصدد، نشيد بجهود الأمين العام لتعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن، ونعطي أولوية عليا لأمن وسلامة أفراد المساعدة الإنسانية.
    4. When the security services use their authority to detain a person, they do so in accordance with strict legal rules. Detention is normally used solely in relation to activities that fundamentally threaten the security and safety of the State. UN 4- عندما يمارس الجهاز سلطة الاعتقال فانه يمارسها وفق ضوابط صارمة ومشددة محددة في القانون وتنحصر الاعتقالات عادة في الأنشطة المهددة لأمن وسلامة الدولة بصورة أساسية.
    The Council condemns attacks on humanitarian personnel and calls upon all parties in Somalia to respect fully the security and safety of personnel of the United Nations, the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations, and to guarantee their complete freedom of movement and access throughout Somalia. UN ويدين المجلس الاعتداءات على موظفي تقديم المساعدة الإنسانية ويدعو جميع الأطراف في الصومال إلى الاحترام التام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، وعلى كفالة حريتهم التامة في الحركة والوصول إلى جميع أنحاء الصومال.
    30. Mr. Simancas (Mexico) said that his Government attached great importance to the security and safety of United Nations personnel, for whom all United Nations bodies must assume responsibility. UN 30 - السيد سيمانكاس (المكسيك): قال إن حكومته تولي أهمية كبرى لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة، الذين ينبغي لجميع هيئات الأمم المتحدة أن تتحمل المسؤولية عنهم.
    The Global Partnership adopted by the G-8 countries in 2002 is expanding amid a growing realization that dedicated efforts to identify, secure and dispose of WMD and related materials in Russia and other former Soviet States and beyond are essential to the security and safety of all our people. UN وتتوسع الشراكة العالمية التي أقرتها مجموعة البلدان الثمانية في عام 2002 مع تنامي إدراك أهمية الجهود المبذولة لمعرفة وتأمين والتخلص من أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة في روسيا ودول الاتحاد السوفياتي السابق وغيرها، لأمن وسلامة جميع الشعوب.
    6. The Security Council, the General Assembly and the Secretary-General have issued several policy documents recognizing the paramount importance of the security and safety of United Nations personnel. UN 6 - أصدر مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام عدة وثائق متصلة بالسياسة العامة تعترف بالأهمية القصوى لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Utmost attention must be paid to the safety and security of United Nations staff. UN لذا يجب إيلاء أقصى درجات الاهتمام لأمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Reaffirming the risks posed by the continuation of this crisis to the security and safety of this region and their adverse effects on international peace and security, UN وإذ تؤكد من جديد المخاطر التي يمثلها استمرار اﻷزمة بالنسبة ﻷمن وسلامة هذه المنطقـة وما قد تحدثه من آثار سلبية على السلم واﻷمن الدوليين،
    The United Nations Protocol Against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air which supplements the United Nations Convention against Transnational Organised Crime, requires signatories to ensure the security and integrity of their travel documents, have particular offences relating to travel document fraud, and take measures necessary to prevent the unlawful creation, issue and use of these documents. UN ويشترط بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية ضمان الموقعين عليه لأمن وسلامة وثائق السفر وتحديد جرائم محددة تتصل بتزوير وثائق السفر واتخاذ التدابير اللازمة لمنع إعداد وإصدار واستخدام تلك الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus