"لأمهات" - Traduction Arabe en Anglais

    • mothers
        
    • to women
        
    • mother aged
        
    • with a mother
        
    In 2006, there were 10,552 births to mothers aged younger than 20 years, accounting for 4.0 per cent of all births. UN وفي عام 2006، كان هناك 552 10 مولودا لأمهات شابات تقل أعمارهن عن 20 عاما، وهو ما يمثل 4 في المائة من جميع المواليد.
    Table 2 shows the number of live births to adolescent mothers in the same period, according to Ministry of Health data. UN وفي ما يلي بيانات عن المواليد الأحياء لأمهات مراهقات خلال الفترة المعنية قدمتها وزارة الصحة.
    The proportion of children born to mothers under 20 years of age in Uzbekistan is only 4.7 per cent of all births. UN ولا تتعدى نسبة الأطفال المولودين لأمهات دون سن العشرين في أوزبكستان 4.7 في المائة من مجموع الولادات.
    Also, last year, 15 children of 15 infected mothers were given Korean vitamins for children. UN وخلال العام الماضي أيضا أعطيت إلى 15 طفل لأمهات مصابات بالإيدز فيتامينات للأطفال من كوريا.
    In 2005, 2795 babies were born to mothers under the age of 20. UN وفي عام 2005 وُلد 795 2 طفلا لأمهات دون سن 20 سنة.
    About 12 per cent of annual deliveries are of teenage mothers between the ages of 15 and 19. UN وحوالي 12 في المائة من حالات الولادة السنوية لأمهات مراهقات تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً.
    Percentages of babies born live to mothers known to be aged under 15 in 2005: UN النسبة المئوية للأطفال المولودين أحياء لأمهات من المعروف أنهن كن دون سن 15 سنة في عام 2005:
    Percentages of babies born live to mothers known to aged under 20 in 2005: UN النسبة المئوية للأطفال المولودين أحياء لأمهات من المعروف أنهن كن دون سن 20 سنة في عام 2005:
    Proportion of low and high birth weight indigenous babies born to mothers who are regular health service clients, who are: UN نسبة الوزن المنخفض والمرتفع عند الولادة لأطفال الشعوب الأصلية المولودين لأمهات من عميلات الخدمة الصحية المعتادات من:
    Of those born to mothers with HIV, 95 do not have HIV. UN ومن بين هؤلاء الأطفال الذين يولدون لأمهات مصابات بالفيروس، 95 طفلاً غير مصابين به؛
    Peru is implementing a programme with UNICEF on care for children of mothers with HIV. UN وتنفذ بيرو برنامجا بالاشتراك مع اليونيسيف بشأن رعاية الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس.
    Another display featured photographs of HIV-positive mothers and AIDS orphans. UN وتضمن معرض آخر صورا لأمهات مصابات بالفيروس وصورا لأيتام الإيدز.
    Approximately 25-30 per cent of babies born to HIV-infected women acquire the virus from their mothers, and most of them do not survive for more than a few years. UN ويُصاب بفيروس نقص المناعة البشرية ما يتراوح بين 25 و30 في المائة تقريبا من الأطفال المولودين لأمهات مصابات بالفيروس، ومعظمهم لا يعيشون لأكثر من بضع سنوات.
    The Committee is also concerned that children born to Egyptian mothers and foreign fathers are faced with discrimination in the field of education. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الأطفال المولودين لأمهات مصريات وآباء أجانب يتعرضون للتمييز في مجال التعليم.
    Nineteen per cent of Belizean children were born to teenage mothers, and 59 per cent were born out of wedlock. UN و 19 في المائة من أطفال بليز مواليد لأمهات في سن المراهقة، و 59 في المائة منهم مواليد علاقات خارج إطار الزوجية.
    It also supports the cost of formula for infants born to HIV positive mothers. UN ويدعم البرنامج أيضا تكاليف المستحضرات المتعلقة بالأطفال الرضع المولدين لأمهات يحملن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Number of babies born from HIV-positive mothers UN عدد الرضَّع المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية
    Less than 23 per cent of infants born to HIV+ mothers will be HIV+ UN يصبح أقل من 23 في المائة من الرضع المولودين لأمهات يحملن فيروس الإيدز إيجابيين لهذا الفيروس
    There are also concessions for mothers of disabled children; specifically, the pension age for them is lowered by five years. UN وتوجد أيضا امتيازات لأمهات الأطفال المعوقين، فبصفة خاصة تقل سن الإحالة إلى المعاش خمس سنوات بالنسبة لهن.
    In 1998, 23 per cent of all babies were born to women under 19 years of age. UN ففي عام 1998 كان 23 في المائة من جميع المواليد أطفالا لأمهات دون سن التاسعة عشرة.
    In the March 2002 year, just under half (49 per cent) of all newborn babies had a mother aged 30 years or older, well up from 35 per cent in 1992. UN 38- وفي السنة المنتهية في آذار/مارس 2002، وُلد أقل من نصف مجموع الأطفال بقليل (49 في المائة) لأمهات في الثلاثين من عمرهن فما فوق، وهو رقم أعلى كثيراً من نسبة 35 في المائة في عام 1992.
    In contrast, the number of newborn babies with a mother under 25 years of age dropped from 31 per cent in 1992 to 24 per cent in 2002. UN وفي المقابل، انخفض عدد الأطفال المولودين لأمهات دون الخامسة والعشرين من عمرهن من 31 في المائة في عام 1992 إلى 24 في المائة في عام 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus