"لأنشطة المرتزقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • of mercenary activities
        
    • activities of mercenaries
        
    • for mercenary activities
        
    • mercenary activity
        
    • to mercenary activities
        
    • mercenary activities is
        
    IV. CURRENT STATUS of mercenary activities 48 - 62 15 UN رابعاً- الوضع الحالي لأنشطة المرتزقة 48 - 62 17
    It is thus no exaggeration to note the regrettably recurrent and worldwide nature of mercenary activities. UN وعليه، ليس من المبالغة في شيء ملاحظة الطابع المتكرر والعالمي مع الأسف لأنشطة المرتزقة.
    It discusses new forms of mercenary activities that have emerged in recent years and demonstrate that mercenarism continues to pose a threat to human rights and the right of peoples to self-determination. UN ويناقش الأشكال الجديدة لأنشطة المرتزقة التي ظهرت في الأعوام الأخيرة ويثبت أن أنشطة المرتزقة لا تزال تشكل خطراً على حقوق الإنسان وحقوق الشعوب في تقرير مصيرها.
    The Assembly requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by those activities. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، على سبيل الأولوية، بالتعريف بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بتلك الأنشطة.
    49. During the meetings the condemnation of the activities of mercenaries by officials of the United Kingdom Government had emerged clearly, as had their concern about what they described as a growing and increasingly complex phenomenon, which could affect the peace, independence and prosperity of various countries, mainly in Africa. UN 49- وخلال الاجتماعات كانت إدانة مسؤولي حكومة المملكة المتحدة واضحة لأنشطة المرتزقة. كما كان واضحاً القلق الذي أعربوا عنه بشأن ما وصفوه بأنه ظاهرة متنامية وتتسم بتعقيد متزايد قد تؤثر في سلام واستقلال ورفاه مختلف البلدان، ولا سيما في أفريقيا.
    Furthermore, the increasing tendency of mercenaries to hide behind modern private companies providing security, advice and military assistance may be due to the fact that international legislation has not taken account of new forms of mercenary activities. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ميل المرتزقة المتزايد إلى الاختفاء خلف شركات خاصة حديثة توفر الأمن والمشورة والمساعدة العسكرية قد يُعزى إلى أن التشريع الدولي لم يأخذ في اعتباره الأشكال الجديدة لأنشطة المرتزقة.
    IV. CURRENT STATUS of mercenary activities 29 - 42 10 UN رابعاً- الحالة الراهنة لأنشطة المرتزقة 29-42 11
    The Special Rapporteur described in his reports apartheid's adverse effects on the self-determination and human rights of African peoples and how it was the source of mercenary activities throughout much of Africa. UN وقد أشار المقرر الخاص في تقاريره إلى الآثار الضارة الناجمة عن الفصل العنصري بالنسبة لحرية الحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان للشعوب الأفريقية ثم بوصفه مصدرا لأنشطة المرتزقة في جزء كبير من أفريقيا.
    50. Also in 2005, 12 States members of the Commonwealth of Independent States adopted a model law on counteracting mercenarism, in which more modern multidimensional definitions of mercenary activities were agreed upon. UN 50 - وفي عام 2005 أيضا، اعتمدت الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وعددها 12 دولة قانونا نموذجيا بشأن مناهضة الارتزاق، تم الاتفاق فيه على تعاريف لأنشطة المرتزقة أكثر عصرية ومتعددة الأبعاد.
    The Commission, noting that mercenary activities had increased and taken new forms, decided to convene a workshop on traditional and new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, to be held prior to the fifty-fifth session of the General Assembly. UN وقررت اللجنة، وهي تلاحظ أن أنشطة المرتزقة قد تزايدت واتخذت أشكالا جديدة، أن تعقد قبل الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة حلقة عمل عن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير.
    Current status of mercenary activities UN رابعا - الوضع الحالي لأنشطة المرتزقة
    Moreover, El Salvador's rejection and condemnation of mercenary activities have a historical motive, because during its armed conflict the country was itself confronted with the involvement of foreigners, who joined with irregular groups in arms trafficking and in committing acts of sabotage and terrorism. UN علاوة على ذلك، يعزى رفض السلفادور لأنشطة المرتزقة وإدانته لها إلى أسباب تاريخية، إذ أن النزاع المسلح الذي كان قائما في البلد واجه أيضا تورط جهات أجنبية، انضمت إليها جماعات غير نظامية للاتجار بالأسلحة وارتكاب أعمال تخريب وإرهاب.
    Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights transmitting the report of the second meeting of experts on traditional and new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان يحيل فيها تقرير اجتماع الخبراء الثاني المعني بالأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    9. Welcomes the convening by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights of a meeting of experts on the traditional and new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination; UN 9- ترحب بقيام مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بعقد اجتماع خبراء لمناقشة الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير؛
    9. The Commission welcomed the entry into force of the International Convention and the efforts being made by the Office of the High Commissioner in the preparation of the second meeting of experts on traditional and new forms of mercenary activities. UN 9 - وأعربـت لجنة حقوق الإنسان عـن ترحيبها ببدء نفــاذ الاتفاقية الدولية، وبالجهود التي تبذلها المفوضية في التحضير لاجتماع الخبراء الثاني بشأن الأشكال التقليدية والجديدة لأنشطة المرتزقة.
    66. In that regard, the General Assembly should recall that its previous resolutions with respect to publicizing, including through pamphlets, the adverse effects of the activities of mercenaries on the enjoyment of human rights and on the right to self-determination have not yet been implemented. UN 66 - وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تشير الجمعية العامة إلى أن قراراتها السابقة المتعلقة بترويج الآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على التمتع بحقوق الإنسان وبحق تقرير المصير، بما في ذلك عن طريق الكتيبات، لم تنفذ بعد.
    12. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority to be programmed in its immediate activities, to publicize the adverse effects of mercenary activities on the right to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries; UN 12 - تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، على سبيل الأولوية التي ستبرمج ضمن أنشطتها الفورية، بالإعلان عن الآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق تقرير المصير، وأن تقدم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بأنشطة المرتزقة؛
    5. The General Assembly requested the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to publicize, as a matter of priority, the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that were affected by those activities. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، القيام، على سبيل الأولوية بالتعريف بالآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بهذه الأنشطة.
    11. Requests the Office of the High Commissioner, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries; UN 11 - تطلب إلى المفوضية القيام، على سبيل الأولوية، بالإعلان عن الآثار السلبية لأنشطة المرتزقة على حق الشعوب في تقرير المصير، وتقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب وحسب الاقتضاء، إلى الدول المتأثرة بأنشطة المرتزقة؛
    The legal framework for mercenary activities, is of course, not clear and specific enough. UN ولا يوجد في الواقع إطار واضح ومحدد بقدر كاف ﻷنشطة المرتزقة.
    The United Nations could tap into these to reinforce the international legal structures against mercenary activity; UN ويمكن للأمم المتحدة أن تستفيد من هذه الآليات لتعزيز الهياكل القانونية الدولية المناهضة لأنشطة المرتزقة.
    They also urged all States and the United Nations to continue to collaborate in efforts to bring an end to mercenary activities, which posed a threat to international peace and security. UN وتحث جميع الدول واﻷمم المتحدة على مواصلة التعاون في الجهود الرامية إلى وضع حد ﻷنشطة المرتزقة التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus