I think that's because you're in the wrong line of work. | Open Subtitles | أعتقد أن سبب ذلك لأنك في الجانب الخطأ من العمل |
This is happening to you because you're in love with Vilma. | Open Subtitles | وهذا ما يحدث لك لأنك في حالة حب مع فيلما. |
Is it for a field trip or because you're in trouble? | Open Subtitles | هل ذلك من أجل الرحلة الميدانية أم لأنك في مشكل ؟ |
Okay. Because in your statement you said it seemed important. | Open Subtitles | حسنا، لأنك في إفادتك قلت إن الأمر بدا مهما |
'Cause you're in the gym, you know, pumping iron, getting swole and all that. | Open Subtitles | لأنك في الصالة الرياضية تعلم،أحمل الحديد أحصل على عضلات وكل هذا |
But you won't give me the same amount of leeway Because at the end of the day, you just don't trust me. | Open Subtitles | لن تتسامح معي بنفس القدر لأنك في النهاية لا تثق بي |
You're doomed to lose because you're on the wrong side of history. | Open Subtitles | أنت محكوم عليك بالفشل لأنك في الجانب الخطأ من التاريخ |
I knew this was a long shot, because you're in Iraq and I figured I'd get your voice mail. | Open Subtitles | أنا أعلم ان هذا احتمال بعيد لأنك في العراق و فكرت أن أترك لك رسالة صوتية |
Yeah, well, that may be, but you need to tell your girlfriend that you're not a charity case just because you're in a chair. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، قد يكون هذا هو الأمر ، لكنك تحتاج لأن تقول لصديقتك الحميمة أنك لست . خدمة خيرية قثط لأنك في كرسي |
And have you thought about what would happen if you couldn't see your child because you're in prison? | Open Subtitles | وهل فكرت في ما سيحدث إذا لم تتمكن من رؤية طفلك لأنك في السجن؟ |
But you told them you couldn't because you're in the middle of a case. | Open Subtitles | لكنك أخبرتهم أنك لا تستطيع لأنك في منتصف قضية |
because you're in Manteo, North Carolina, with my adoption file researching me, Vincent. | Open Subtitles | لأنك في مانتيو، شمال كارولينا مع ملف التبي الخاص بي هل تقوم بالبحث عني فنست |
And good for America and for fans of justice and truth ... because you're in that team. | Open Subtitles | أنت جيدة لأمريكا و أنت جيدة للعدالة و الحق لأنك في هذا الفريق |
- because you're in my party right now, dude. This is my temple. This where I come to find peace, though. | Open Subtitles | لأنك في حفلتي وفي بيتي وهذا مكان للمرح ليس للشـجار |
You better start thinking of some answers, because you're in some trouble. | Open Subtitles | من الافضل لك أن تبدأي في التفكير في بعض الاجابات لأنك في ورطة. |
But I would keep that helmet on, because you're in for a rough ride. | Open Subtitles | ولكن أود أن الحفاظ على هذا خوذة على، لأنك في لركوب الخام. |
One, Because in hell, you don't have a choice. | Open Subtitles | لأنك في الجحيم لا تملك أي خيار ثانياً: |
I'm just saying that Because in that little story you told, when you asked me to marry you, I turned you down. | Open Subtitles | أقول ذلك لأنك في تلك القصّة الصغيرة أخبرتها عندما طلبت مني الزواج أنا رفضتك |
Well, you know, just'Cause you're in prison... don't mean you gotta let it go. | Open Subtitles | تعلمين فقط لأنك في السجن لا يعني أن تدعيه يذهب |
You would have left me to die. Because at heart you're a killer. | Open Subtitles | أنت كنت ستتركينني للموت لأنك في قلبك، أنت قاتلة. |
Are you just saying that because you're on a date you wanna agree with me? | Open Subtitles | أتقول هذا لأنك في مواعدة وتريد أن توافق رأيي؟ |
Good, because you are in big trouble, young missy. | Open Subtitles | جيد، لأنك في مأزق كبير أيتها الآنسة الصغيرة |