Oh, well, oh, because we haven't talked about marriage. | Open Subtitles | أوه، حسناً، أوه، لأننا لم نتحدّث عن الزواج. |
Maybe it's entirely in character, but you wouldn't know because we haven't talked in so long. | Open Subtitles | قد يكون متماشياً تماماً مع شخصيتي ولكنك ما كنت لتعرفي هذا. لأننا لم نتحدث منذ زمن طويل جداً. |
We have not submitted it because we did not want to risk the perception that we were injecting a dose of rigidity into the process. | UN | لم يقدم الاقتراح لأننا لم نكن نريد المخاطرة بفكرة أننا كنا نحقن العملية بجرعة من التصلب. |
Don't blame us for not giving up on this place. | Open Subtitles | لاتلقي اللوم علينا لأننا لم نتخلى على هذا المكان |
because we didn't think we had a shot at the elephant. | Open Subtitles | لأننا لم نفكر بأنها قد تكون لدينا فرصة للفوز بالفيل |
We share the widespread disappointment in the Conference that we have not been able to reach agreement on a programme of work for it this year. | UN | ونحن نشاطر خيبة الأمل التي يشعر بها المؤتمر على نطاق واسع لأننا لم نتمكن من التوصل إلى الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام. |
First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. | UN | أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي. |
Yeah, like, just because we didn't fuck it doesn't mean that we didn't fuck around. | Open Subtitles | أجل، لأننا لم نتضاجع لا يعني أننا لم نفعل شيئاً |
It's quite dusty these days because we haven't been able to open the windows to circulate the air as it's been cold. | Open Subtitles | أنها متربة جداً هذه الأيام لأننا لم نتمكن من فتح النوافذ لتعميم الهواء كما أنها كانت باردة |
Look, there haven't been any custody hearings because we haven't had any custody disputes. | Open Subtitles | انظر، لم نذهب لأي جلسات وصاية لأننا لم نحظى بخلافات بالوصاية |
I'm going out tonight because we haven't had the boyfriend-girlfriend talk, and we haven't had the seeing other people talk, and I'm gonna bake a cake, a pineapple upside down cake. | Open Subtitles | أنا خارجة الليلة لأننا لم نقم بحوار الخليل والخليلة و لأننا لم نقم بحوار مواعدة الناس الآخرين |
We could not grasp the meaning of the right of reply because we did not know to what it was intended to reply. | UN | لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد. |
In our view, the subject should be the 2002 organizational session, because we did not do any substantive work. | UN | وفي رأينا أن يكون موضوعه الدورة التنظيمية لعام 2002، لأننا لم نقم بأي أعمال موضوعية. |
He was a hair under 17, so we got burned for not notifying his folks before questioning. | Open Subtitles | لأن عمره كان أقل من 17 بقليل لذا اُنتقدنا لأننا لم نخطر أهله قبل الاستجواب |
You think you're the only one who feels grimy for not getting a testimony from the suspect? | Open Subtitles | هل انت الوحيد المتضايق لأننا لم نحصل منه على الاعتراف ؟ |
I... but I don't because we didn't do anything wrong. | Open Subtitles | لكني لا أشعر بهذا لأننا لم نقم بشيء خاطئ |
And it wasn't because we didn't want to be together. | Open Subtitles | ولم يكن الأمر لأننا لم نرغب بأن نكون معاً |
But I am somewhat regretful that we have not made more progress during this first week, which represents one third of the time that is available to us. | UN | ولكني آسف إلى حد ما لأننا لم نحرز المزيد من التقدم في هذا الأسبوع الأول، الذي يمثل ثلث الوقت المتاح لنا. |
We also regret the fact that we were not able to adopt a substantive report. | UN | إننا نشعر بالأسف أيضاً لأننا لم نتمكن من اعتماد تقرير موضوعي. |
I'm sorry that we didn't manage to hang on to it a little while longer for your sake, dear. | Open Subtitles | أنا آسفه لأننا لم نستطع الحفاظ عليها.. لمده أطول من أجلك .. عزيزتي |
" All of us must bitterly regret that we did not do more to prevent it. | UN | ' ' كلنا نأسف بمرارة لأننا لم نبذل قصارانا لمنعها. |
But if the Working Group is not effective, it is because we have not made it effective over the past 15 years. | UN | ولكن إذا كان الفريق العامل غير فعال، فذلك لأننا لم نجعله فعالا طوال 15 سنة مضت. |
If we were supposed to have participated, I regret that we were not there because we were not informed of it. | UN | وإذا كان من المفترض لنا أن نشارك، فإني متأسف لأننا لم نكن هناك حيث لم نُبلغ بها. |
I loved you, but I never told you because... We never spoke. | Open Subtitles | لقد أحببتك ولكننى لم أخبرك أبدا لأننا لم نتحدث من قبل |
Listen, I'm sorry that we couldn't talk more yesterday. | Open Subtitles | اسمعي انا اسف لأننا لم نستطع الحديث بالأمس |
I'm just glad we didn't have to move for his residency. | Open Subtitles | أنا سعيدة لأننا لم نضطر للإنتقال من أجل فترة أمتيازه |
"ate a stripper and blew up our house because we wouldn't invite him inside." | Open Subtitles | إستعار 6 جعات من عندنا و أدخل لمنزله متعرية بعد ذلك فجر منزلنا لأننا لم ندعه لدخول |
No, I couldn't have, because we were never going out. | Open Subtitles | ,لا, لم يكن بوسعي ذلك لأننا لم نتصاحب مطلقا |