"لأننا لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • because we haven't
        
    • because we did not
        
    • for not
        
    • because we didn't
        
    • that we have not
        
    • that we were not
        
    • that we didn't
        
    • that we did not
        
    • because we have not
        
    • because we were not
        
    • We never
        
    • that we couldn't
        
    • glad we didn't
        
    • because we wouldn't
        
    • because we were never
        
    Oh, well, oh, because we haven't talked about marriage. Open Subtitles أوه، حسناً، أوه، لأننا لم نتحدّث عن الزواج.
    Maybe it's entirely in character, but you wouldn't know because we haven't talked in so long. Open Subtitles قد يكون متماشياً تماماً مع شخصيتي ولكنك ما كنت لتعرفي هذا. لأننا لم نتحدث منذ زمن طويل جداً.
    We have not submitted it because we did not want to risk the perception that we were injecting a dose of rigidity into the process. UN لم يقدم الاقتراح لأننا لم نكن نريد المخاطرة بفكرة أننا كنا نحقن العملية بجرعة من التصلب.
    Don't blame us for not giving up on this place. Open Subtitles لاتلقي اللوم علينا لأننا لم نتخلى على هذا المكان
    because we didn't think we had a shot at the elephant. Open Subtitles لأننا لم نفكر بأنها قد تكون لدينا فرصة للفوز بالفيل
    We share the widespread disappointment in the Conference that we have not been able to reach agreement on a programme of work for it this year. UN ونحن نشاطر خيبة الأمل التي يشعر بها المؤتمر على نطاق واسع لأننا لم نتمكن من التوصل إلى الاتفاق على برنامج عمل لهذا العام.
    First, we regret that we were not able to agree a consensus reference to the situation in Zimbabwe. UN أولا، نأسف لأننا لم نتمكن من الاتفاق على مرجعية توافق في الآراء على الحالة في زمبابوي.
    Yeah, like, just because we didn't fuck it doesn't mean that we didn't fuck around. Open Subtitles أجل، لأننا لم نتضاجع لا يعني أننا لم نفعل شيئاً
    It's quite dusty these days because we haven't been able to open the windows to circulate the air as it's been cold. Open Subtitles أنها متربة جداً هذه الأيام لأننا لم نتمكن من فتح النوافذ لتعميم الهواء كما أنها كانت باردة
    Look, there haven't been any custody hearings because we haven't had any custody disputes. Open Subtitles انظر، لم نذهب لأي جلسات وصاية لأننا لم نحظى بخلافات بالوصاية
    I'm going out tonight because we haven't had the boyfriend-girlfriend talk, and we haven't had the seeing other people talk, and I'm gonna bake a cake, a pineapple upside down cake. Open Subtitles أنا خارجة الليلة لأننا لم نقم بحوار الخليل والخليلة و لأننا لم نقم بحوار مواعدة الناس الآخرين
    We could not grasp the meaning of the right of reply because we did not know to what it was intended to reply. UN لم نستطع أن نعي معنى حق الرد لأننا لم نعرف على ماذا كان الرد.
    In our view, the subject should be the 2002 organizational session, because we did not do any substantive work. UN وفي رأينا أن يكون موضوعه الدورة التنظيمية لعام 2002، لأننا لم نقم بأي أعمال موضوعية.
    He was a hair under 17, so we got burned for not notifying his folks before questioning. Open Subtitles لأن عمره كان أقل من 17 بقليل لذا اُنتقدنا لأننا لم نخطر أهله قبل الاستجواب
    You think you're the only one who feels grimy for not getting a testimony from the suspect? Open Subtitles هل انت الوحيد المتضايق لأننا لم نحصل منه على الاعتراف ؟
    I... but I don't because we didn't do anything wrong. Open Subtitles لكني لا أشعر بهذا لأننا لم نقم بشيء خاطئ
    And it wasn't because we didn't want to be together. Open Subtitles ولم يكن الأمر لأننا لم نرغب بأن نكون معاً
    But I am somewhat regretful that we have not made more progress during this first week, which represents one third of the time that is available to us. UN ولكني آسف إلى حد ما لأننا لم نحرز المزيد من التقدم في هذا الأسبوع الأول، الذي يمثل ثلث الوقت المتاح لنا.
    We also regret the fact that we were not able to adopt a substantive report. UN إننا نشعر بالأسف أيضاً لأننا لم نتمكن من اعتماد تقرير موضوعي.
    I'm sorry that we didn't manage to hang on to it a little while longer for your sake, dear. Open Subtitles أنا آسفه لأننا لم نستطع الحفاظ عليها.. لمده أطول من أجلك .. عزيزتي
    " All of us must bitterly regret that we did not do more to prevent it. UN ' ' كلنا نأسف بمرارة لأننا لم نبذل قصارانا لمنعها.
    But if the Working Group is not effective, it is because we have not made it effective over the past 15 years. UN ولكن إذا كان الفريق العامل غير فعال، فذلك لأننا لم نجعله فعالا طوال 15 سنة مضت.
    If we were supposed to have participated, I regret that we were not there because we were not informed of it. UN وإذا كان من المفترض لنا أن نشارك، فإني متأسف لأننا لم نكن هناك حيث لم نُبلغ بها.
    I loved you, but I never told you because... We never spoke. Open Subtitles لقد أحببتك ولكننى لم أخبرك أبدا لأننا لم نتحدث من قبل
    Listen, I'm sorry that we couldn't talk more yesterday. Open Subtitles اسمعي انا اسف لأننا لم نستطع الحديث بالأمس
    I'm just glad we didn't have to move for his residency. Open Subtitles أنا سعيدة لأننا لم نضطر للإنتقال من أجل فترة أمتيازه
    "ate a stripper and blew up our house because we wouldn't invite him inside." Open Subtitles إستعار 6 جعات من عندنا و أدخل لمنزله متعرية بعد ذلك فجر منزلنا لأننا لم ندعه لدخول
    No, I couldn't have, because we were never going out. Open Subtitles ,لا, لم يكن بوسعي ذلك لأننا لم نتصاحب مطلقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus