"لأنها هي" - Traduction Arabe en Anglais

    • as it is
        
    • because it is
        
    • as they are
        
    • because she is
        
    • 'cause she
        
    • because it was
        
    • as they bore
        
    • since it was
        
    • Because that's
        
    • Because she's a
        
    • because she's the
        
    • because she was
        
    • it is they
        
    The issue raised by the representative of the United Kingdom should be addressed by Commission, as it is in charge of its own procedures. UN وينبغي للجنة أن تعالج المسألة التي أثارها ممثل المملكة المتحدة، لأنها هي المسؤولة عن إجراءاتها.
    The nuclear-weapon States bear greater responsibility where nuclear disarmament is concerned because it is they who possess nuclear weapons. UN وتتحمل الدول الحائزة أسلحة نووية مسؤولية أكبر متى تعلق الأمر بنزع السلاح النووي لأنها هي التي تحوزها.
    However, individual issues should be left to professional administrations, as they are the most qualified to deal with them. UN ومع ذلك، يجب أن تُترك فرادى المسائل للإدارات ذوات الكفاءة المهنية، لأنها هي الأكثر تأهيلا للتعامل معها.
    because she is the one the Master seeks above all. Open Subtitles لأنها هي واحدة من ماستر تسعى قبل كل شيء.
    I should look at the moon...'cause she'd be looking at it too... so I could feel close to her... and not be so sad. Open Subtitles يجب أن أنظر إلى القمر لأنها هي أيضاً ستكون تنظر إليه لكي أشعر أنني قريب منها
    Those States refused to recognize the existence of armed groups because it was they who were responsible for arming, financing and protecting them. UN وهذه الدول ترفض الاعتراف بوجود جماعات مسلّحة لأنها هي المسؤولة عن تسليحها وتمويلها وحمايتها.
    19. The full participation of the countries concerned was equally important, as they bore the ultimate responsibility for creating an enabling environment for the implementation of the Commission's recommendations. UN 19 - وأوضح أن ما يتسم بنفس القدر من الأهمية هو المشاركة التامة من جانب البلدان المعنية، لأنها هي التي ستكون المسؤولة في نهاية المطاف عن تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ توصيات لجنة بناء السلام.
    Moreover, the matter should be discussed in the Sixth Committee, which in fact should be the only Committee to consider it, since it was the Sixth Committee which considered the report of the Committee on Relations with the Host Country. UN ويجب أن تتناول اللجنة السادسة أيضا هذه المسألة، والواقع أن اللجنة السادسة ينبغي أن تكون الهيئة الوحيدة التي تعرض عليها، ﻷنها هي التي تنظر في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Because that's who the Seeker should be trying to save. Open Subtitles لأنها هي من يتحتم على الباحث إنقاذها ، ليس نحن.
    Because she's a serious fucking actor, that's why. Open Subtitles لأنها هي الممثل سخيف خطيرة، هذا هو السبب.
    No, I don't think you did, because she's the doctor and I know it doesn't jump people. Open Subtitles كلا، لا اعتقد ذلك، لأنها هي الطبيبة وانا متأكد انه لا ينتقل للاشخاص.
    Other organizations remained undecided about the most suitable funding arrangements, stressing the need for further harmonization of funding mechanisms and for clear commitment from Member States, as it is they which will ultimately have to determine the modalities for financing these costs. UN وظلت منظمات أخرى مترددة بشأن أنسب الترتيبات في مجال التمويل، مشددة على ضرورة مواصلة تنسيق آليات التمويل والتزام الدول الأعضاء بشكل واضح، لأنها هي التي ستحدد في نهاية المطاف طرائق تمويل هذه التكاليف.
    The Group would like to stress the central role of the General Assembly in combating terrorism, as it is the only body at the level of the United Nations that enjoys universal membership. UN وتود المجموعة أن تؤكد على الدور المركزي للجمعية العامة في مجال مكافحة الإرهاب، لأنها هي الهيئة الوحيدة على مستوى الأمم المتحدة التي تتمتع بالعضوية العالمية.
    First, consensus. This rule cannot be challenged because it is at the basis and it is the corollary of our aspiration to universality. UN الأولى هي توافق الآراء، فهذه القاعدة لا يمكن معارضتها لأنها هي أساس التطلع إلى العالمية كما أنها تابع لهذه العالمية.
    Why do we talk so much of the family, when many people see it as an obsolete institution? because it is what enables men and women to fulfil their natural roles under equal terms. UN والسؤال الآن لماذا نتكلم كثيراً عن الأُسرة، في حين يراها كثير من الناس مؤسسة عتيقة؟ والإجابة لأنها هي التي تمكِّن الرجال والنساء من القيام بدوريهما الطبيعي بموجب شروط متساوية.
    This has a direct impact on the lives of the women affected, as they are the ones responsible for acquiring them for the family. UN ويترك ذلك أثراً مباشراً على حياة المرأة المعنية، لأنها هي المسؤولة عن الحصول عليها من أجل الأسرة.
    This assistance aims to build capacity in the assize sections of the regional and appeal courts in those regions as they are the courts that have jurisdiction over, and are currently prosecuting, acts of piracy. UN وتهدف هذه المساعدة إلى بناء القدرة في دوائر الجنايات في المحاكم الإقليمية ومحاكم الاستئناف في هاتين المنطقتين لأنها هي المحاكم المختصة بأعمال القرصنة وتباشر حاليا عمليات مقاضاة بشأنها.
    Basically a woman can hold any position in her professional life without the consent of her spouse as such because she is the one to decide. UN ومن الناحية الأساسية يمكن للمرأة أن تشغل أي منصب في حياتها المهنية دون موافقة زوجها لأنها هي الشخص الذي يقرر.
    She is not my mother and she will never be my mother because she is the person who is hunting my mother. Open Subtitles إنها ليست أمي, و لن تكون أمي أبداً, لأنها هي الشخص الذي يطارد أمي
    Anyway, my mom says I'm not capable of centering myself emotionally or spiritually'cause she and my dad fucked me up so good. Open Subtitles على أي حال, أمي تقول إنني عاجزة عن الإعتدال عاطفيًا وروحيًا لأنها هي ووالدي أجادوا إفسادي لذا...
    It was vital that the General Assembly should achieve tangible results, because it was the ideal forum for negotiating counter-terrorism agreements which enjoyed the legitimacy derived from having been adopted by a universal body. UN ومن اللازم أن تصل الجمعية العامة إلى نتائج ملموسة لأنها هي المحفل النموذجي للتفاوض على اتفاقات مكافحة الإرهاب التي تتمتع بالشرعية المستقاة من واقع اعتمادها بواسطة هيئة عالمية.
    19. The full participation of the countries concerned was equally important, as they bore the ultimate responsibility for creating an enabling environment for the implementation of the Commission's recommendations. UN 19 - وأوضح أن ما يتسم بنفس القدر من الأهمية هو المشاركة التامة من جانب البلدان المعنية، لأنها هي التي ستكون المسؤولة في نهاية المطاف عن تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ توصيات لجنة بناء السلام.
    105. In any event, according to the Court, Hungary had prejudiced its right to rely on Czechoslovakia’s breach, since it was itself responsible for an earlier and related breach of the same Treaty. UN ١٠٥ - وعلى أيــة حال، ترى المحكمـة أن هنغاريا قــد أضرت بحقهـا في الاستناد إلى الانتهاك من جانب تشيكوسلوفاكيا، نظرا ﻷنها هي نفسها مسؤولة عن انتهاك سابق ذي صلة بالمعاهدة ذاتها)٢١١(.
    Because that's the one thing in the whole world that Kate does care about. Open Subtitles لأنها هي الشيء الوحيد الذي يهم "كايت" في العالم كله.
    Because she's a Post-it. She sticks to everything. Open Subtitles لأنها هي الاصقة هي تلصق في كل شيء
    because she's the one who's selling names of American spies. Open Subtitles لأنها هي التي تبيع اسماء العملاء الامريكيين
    But she did have a key to my room because she was the one that made the reservations. Open Subtitles ولكن لديها مفتاح لغرفتي لأنها هي التي قدمت التحفظات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus