"لأنه بمجرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • because once
        
    • 'Cause once
        
    Hurricanes on Earth never get as big as this boy because once they hit the shore they slow down. Open Subtitles لا تصبح الأعاصير شديدة لهذا الحد على الأرض لأنه بمجرد أن تصطدم باليابسة تكون بمثابة عائق لها
    because once news of the kidnapping is made public... the family will be more valuable to them dead. Open Subtitles ولم لا ؟ لأنه بمجرد أن تتنتشر أخبار الاختطاف سوف تكون العائله ميته أكثر أهميه لهم
    Will be very nice, because once we bring the baby home, Open Subtitles سيكون ذلك لطيفاً جداً، لأنه بمجرد أن نجلب المولود للمنزل
    because once you know what's on there, I'll be useless to you and you'll just kill me. Open Subtitles لأنه بمجرد أن تعرف ما هو هناك، وسوف تكون عديمة الفائدة لك وسوف فقط قتلي.
    Yeah, yeah-yeah... yeah, whatever, man, she could laugh all she wants, because once the news gets out that I was nominated, the job offers, they're just gonna start flyin'in. Open Subtitles نعم نعم نعم ايا كان يا رجل بإمكانها الضحك قدر ما تشاء لأنه بمجرد انتشار هذه الاخبار
    Well, because once you tell someone how bad you're about to screw them, you have to come through. Open Subtitles حسنا، لأنه بمجرد أن تخبر شخصا عن سوء ما ستفعل به، عليك أن تنجح بذلك
    because once you're out there as Davis's accuser, things get more intractable. Open Subtitles لأنه بمجرد ظهورك كـ مُتهمة ديفيس تصبح الأمور أكثر تعقيداً
    because once we set foot on this houseboat, we need to remain calm. Open Subtitles لأنه بمجرد ان نضع قدما في هذا المنزل العائم، علينا ان نظل هادئين.
    because once you had the letter, you'd be compelled to take the next logical step and kill everyone who knew it had ever existed. Open Subtitles لأنه بمجرد حصولك على الرسالة، ستكونين مضطرة لاتخاذ الخطوة المنطقية التالية وتقلتين كل شخص يعرف بأمر وجوده.
    You can't write the ending because once it's finished, you'll have no reason to see Tom ever again. Open Subtitles لا يمكنك الكتابة إنهاء لأنه بمجرد الانتهاء من وضعها، سيكون لديك أي سبب لرؤية توم مرة أخرى.
    because once you tell someone that the person they love is cheating on them, you change their life forever. Open Subtitles لأنه بمجرد أن تخبر أحدا ان الشخص الذي يحبونه يقوم بخيانتهم
    It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back. Open Subtitles إنه حل جذري يتم التفكير به فقط عندما تفشل جميع الحلول الأخرى، لأنه بمجرد قيام الجراح بذلك القطع،
    You know, Detective, I hope you have other interests outside this job, because once my lawyers are done with you, you're not gonna have it anymore. Open Subtitles تعرف, محقق, أتمنى أن لديك اهتمامات أخرى خارج هذا العمل, لأنه بمجرد انتهاء محاميني منك لن يكون لديك هذا العمل بعد الآن
    because once their brief lives are over, their vitality will be gone. Open Subtitles لأنه بمجرد انتهاء حياتهم الوجيزة، ستزول حيويتهم.
    His wife must never put out, because once we really started going, it was like he couldn't get enough of me. Open Subtitles زوجته يجب أبدا اخماد، لأنه بمجرد أن بدأنا حقا، كان مثل انه لا يستطيع الحصول على ما يكفي من لي.
    because once you saw the real me, you would run screaming, like everyone else. Open Subtitles لأنه بمجرد رأى الحقيقية لي، أنك ستهرب الصراخ، مثل أي شخص آخر.
    because once I bring this to my boss, there is no going back. Open Subtitles لأنه بمجرد أن أذكر هذا لرئيسي لن يكون هناك تراجع للوراء
    I won't need any help with that, because... once you're gone, they'll follow. Open Subtitles لن أحتاج إلى مساعدة في ذلك لأنه بمجرد أن ترحلي سيتبعونني
    because once she walks through the front door, you can't take it back. Open Subtitles , لأنه بمجرد أن تدخل من هذا الباب لا يوجد طريق للعودة
    That's really important because once you have liquid water... then you could have things like life. Open Subtitles لإذابة هذه المياه الجليدية إلى مياه سائلة ؟ إن هذا مهم بحق .. لأنه بمجرد أن تجد الماء السائل فيمكنك أن تجد الحياة
    'Cause once you cross the bar, it gets messy. Open Subtitles لأنه بمجرد عبور البار فان الأمور تصبح فوضوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus