"لأنه يبدو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Because it seems
        
    • because he looks
        
    • because it looks like
        
    • because it seemed
        
    • 'Cause it looks
        
    • 'Cause it seems
        
    • because it sounds
        
    • since it appears
        
    • since it appeared
        
    • 'Cause it sounds like
        
    • that it appears
        
    • as it seemed
        
    • as it appeared
        
    • since it seems to
        
    Because it seems everyone else in this town has gone completely mad, accepting Emily Thorne's word as gospel. Open Subtitles لأنه يبدو الجميع في هذه البلدة قد جن جنونه تماما، قبول كلمة إيميلي ثورن كما الإنجيل
    Well, Because it seems like you're very familiar with the place. Open Subtitles حسناً ، لأنه يبدو أنكِ معتادة جداً على هذا المكان
    Nobody in the big leagues cares about him because he looks funny. Open Subtitles لا يوجد نادي في الدوريات الكبيرة يهتم به لأنه يبدو غريبا
    because it looks like you two are together. Open Subtitles لأنه يبدو وكأنكما أنتما الاثنان على علاقة
    Well, that's actually kind of funny, Because it seems like there is. Open Subtitles حسنا ، فالحقيقة هذا مضخك لأنه يبدو أن هناك شخص مثلي
    These two cases are connected, Because it seems difficult to admit that a State could use countermeasures against an organization without at the same time admitting that the latter could do likewise. UN فهاتان الحالتان مترابطتان، لأنه يبدو من الصعب قبول إمكانية أن تستخدم دولة تدابير مضادة ضد منظمة، دون أن تُقبل في الوقت ذاته إمكانية أن تقوم هذه الأخيرة بنفس الشيء.
    Any information about that would indeed be useful, Because it seems to me that, in a way, we are going backwards. UN إن أي معلومات عن ذلك ستكون مفيدة حقا، لأنه يبدو لي، نوعا ما، أننا راجعون إلى الوراء.
    I would make only one point of clarification, Because it seems that the Israeli representative is unable to understand something said only once. UN سأدلي فقط بنقطة واحدة، لأنه يبدو أن الممثل الإسرائيلي عاجز عن فهم شيء ذكر مرة واحدة فقط.
    Because it seems like it makes you happy, and even though it makes us unhappy, we do it and we hate it. Open Subtitles لأنه يبدو أنه يجعلك سعيدا، وعلى الرغم من أنه يجعلنا غير راضين، ونحن نفعل ذلك ونحن نكره ذلك.
    I'm attempting to suppress the artificial virus Because it seems to be the base of the infection. Open Subtitles أنا محاولة لقمع الفيروس الاصطناعي لأنه يبدو أن قاعدة العدوى.
    Now, do they call that guy ground beef because he looks like ground beef or because he turns his opponents into ground beef? Open Subtitles الآن, هل يسمون هذا اللحم المفروم لأنه يبدو كاللحم المفروم أم لأنه يحول أعدائه للحم مفروم؟
    - You might wanna know because he looks a lot like the guy who just tried to kill me. Open Subtitles لأنه يبدو كثيراً كالشخص الذي حاول أن يقتلني
    because he looks so friendly, so nice. Open Subtitles لأنه يبدو ودود جدًّا، لطيف جدًّا
    So, this is meant to indicate that your husband didn't fall into harm's way because it looks like he's planning a small invasion. Open Subtitles لم يذهب بطريق مؤذي لأنه يبدو وكأنه يخطط لغزو صغير
    Another delegation felt that the deletion of article 3 was called for because it seemed to imply that domestic laws would be subordinated to it. UN ورأى وفد آخر أن حذف المادة ٣ مطلوب ﻷنه يبدو أنها تقضي ضمنا بخضوع القوانين المحلية لها.
    'Cause it looks like you fantasized about killing her 50 different ways. Open Subtitles لأنه يبدو كأنك تخيلت نفسك تقتلها بـ50 مره مختلفه
    'Cause it seems like this is the future of sports-- gene doping. Open Subtitles بالطبع سأكون أو المجربين لأنه يبدو كذلك ..مستقبل الرياضة المنشطات الجينية
    Chairs are color-coded under chartreuse, because it sounds like "chair truths." Open Subtitles ومرمزة كراسي تحت أخضر مصفر، لأنه يبدو وكأنه "الحقائق كرسي".
    Much of the services trade is invisible since it appears as trade in goods. UN وهناك قدر كبير من التجارة في الخدمات غير مرئي لأنه يبدو كتجارة في السلع.
    Draft article 14 as provisionally adopted by the Drafting Committee might be difficult for States to accept, since it appeared not to make any distinction between military aid and civilian aid. UN وقد يكون من الصعب على الدول أن تقبل مشروع المادة 14 التي اعتمدتها لجنة الصياغة بصفة مؤقتة، لأنه يبدو أنها لا تميز بين المعونات العسكرية والمعونات المدنية.
    You find them,'Cause it sounds like you know what to do. Open Subtitles أنتِ جديهم, لأنه يبدو أنكِ تعرفين ماذا تفعلين.
    Both the Department of Humanitarian Affairs and the Department of Political Affairs believe that HEWS has great value and regret that it appears that its generous funding by one Member State cannot be continued or absorbed into the regular budget. UN وتعتقد كل من إدارة الشؤون اﻹنسانية وإدارة الشؤون السياسية أن نظام اﻹنذار المبكر اﻹنساني ينطوي على قيمة كبيرة وتأسف ﻷنه يبدو أن من المتعذر إستمرار تمويله السخي من جانب دولة عضو أو استيعابه في الميزانية العادية.
    In terms of another view, international organizations should be included as it seemed unnecessary to divide the topic, as had been done with respect to the law of treaties or international responsibility. UN وذهب رأي آخر إلى أنّ المنظمات الدولية ينبغي أن تُدرج ضمن نطاق مشاريع المواد لأنه يبدو من غير الضروري تقسيم الموضوع، على غرار قانون المعاهدات أو المسؤولية الدولية.
    It had therefore confined its specific recommendations to the resources requested for 2008-2009, recommending that the General Assembly should approve the request submitted by the Department for General Assembly and Conference Management for the current biennium, as it appeared reasonable. UN ولذلك فقد قصرت توصياتها المحددة على الموارد المطلوبة للفترة 2008-2009، وأوصت أن تعتمد الجمعية العامة الطلب المقدم من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لفترة السنتين الحالية لأنه يبدو معقولا.
    This would offer people some reassurance, especially since it seems to us that what has been done so far falls short of the commitments made at the multilateral level. UN ذلك لأنه يبدو لنا أن ما تم إنجازه لا يسمو إلى ما تقتضيه الالتزامات المتخذة على المستوى المتعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus