"لأن الحكومة لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Government has not
        
    • that the Government did not
        
    • because the Government was
        
    • that the Government failed
        
    • because the Government did not
        
    • that the Government had not
        
    • as the Government has
        
    • because the Government had
        
    • since the Government did not
        
    • that the Government has failed
        
    77. Training: The Special Rapporteur regrets that the Government has not provided her with information about recent training initiatives. UN 77- التدريب: تأسف المقررة الخاصة لأن الحكومة لم تزودها بمعلومات عن المبادرات المتخذة مؤخرا في مجال التدريب.
    The Working Group regrets, however, that the Government has not addressed all the important issues raised by the source. UN إلا أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تتناول جميع المسائل الهامة التي أثارها المصدر.
    For this reason, the Working Group regrets that the Government has not replied to provide more clarity on this point. UN ولهذا السبب، يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تتعاون معه لتقديم المزيد من التوضيحات في هذه المسألة.
    It is regretted that the Government did not respond to this request. UN ويعرب الفريق عن أسفه لأن الحكومة لم ترد على هذا الطلب.
    He regrets also that the Government did not grant his special request to meet with Daw Aung San Suu Kyi on his third mission. UN ويأسف أيضاً لأن الحكومة لم تلب طلبه الخاص بلقاء داو أونغ سان سو كي أثناء بعثته الثالثة.
    This resulted in increased round-ups and detention of foreigners, including asylum-seekers and refugees, who lacked legal status because the Government was not registering them or undertaking status determination. UN وترتب على ذلك عمليات مطاردة لأجانب واحتجازهم، بمن فيهم طالبو لجوء ولاجئون، يفتقرون إلى وضع قانوني لأن الحكومة لم تسجلهم أو لم تعمد إلى تحديد أوضاعهم.
    The Working Group finds it regrettable that the Government has not provided the requested information. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group. UN يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق.
    The Working Group deplores that the Government has not provided it with the necessary elements to rebut these allegations. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم توافيه بالعناصر الضرورية لدحض هذه الادعاءات.
    83. The Working Group regrets that the Government has not replied to the communication and provided information on the allegations it contains. UN 83- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على البلاغ من أجل تقديم معلومات عن الإدعاءات المعروضة.
    22. The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group on 21 June 2013. UN 22- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق العامل في 21 حزيران/يونيه 2013.
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group on 23 January 2014. UN 12- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق العامل في 23 كانون الثاني/يناير 2014.
    The Working Group regrets that the Government has not responded to the allegations transmitted by the Group within 60 days. UN 11- يأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم ترد على الادعاءات التي أحالها إليها الفريق العامل في غضون 60 يوماً.
    2. The Working Group regrets that the Government has not provided the requested information. UN 2- ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تقدم المعلومات المطلوبة.
    It regrets, however, that the Government did not reply to additional allegations made by the source in its observations to the first response of the Government. UN بيد أنه يعرب عن أسفه لأن الحكومة لم تردّ على الادعاءات الإضافية التي قدّمها المصدر في ملاحظاته على ردّ الحكومة الأول.
    The Working Group regrets that the Government did not take account of the recommendation that it should remedy the situation. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تأخذ في الاعتبار التوصية بأنه ينبغي لها تصحيح الوضع.
    He regrets the fact that the Government did not avail itself of this opportunity. UN ويعبر عن أسفه لأن الحكومة لم تستفد من هذه الفرصة.
    He regrets that the Government did not avail itself of this opportunity. UN ويُـعبـِّـر عن أسفـه لأن الحكومة لم تستفـِـد من هذه الفرصة.
    The claimants maintain that no benefit for the amounts paid was derived during the seven month occupation period and during the months following liberation because the Government was unable to use the premises. UN ويؤكد المطالبون أنهم لم ينتفعوا بالمبالغ المدفوعة خلال أشهر الاحتلال السبعة وخلال الأشهر التي تلت التحرير لأن الحكومة لم تتمكن من استخدام تلك المباني.
    The Working Group regrets that the Government failed to respond to the communication. UN ويأسف الفريق العامل لأن الحكومة لم تُجب على رسالته.
    29. The United Nations investigation mission to investigate allegations of the use of chemical weapons in the Syrian Arab Republic remained unable to carry out its fact-finding activities inside the Syrian Arab Republic because the Government did not give it authorization to access the country. UN 29 - ولا تزال بعثة الأمم المتحدة للتحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية غير قادرة على الاضطلاع بأنشطتها المتعلقة بتقصي الحقائق داخل الجمهورية العربية السورية لأن الحكومة لم تأذن لها بالدخول إلى البلد.
    The Committee regretted that the Government had not allowed the Commission of Inquiry to visit the country to verify the situation for itself. UN وأبدت اللجنة أسفها ﻷن الحكومة لم تسمح للجنة التحقيق بزيارة البلد للتحقق من الحالة بنفسها.
    as the Government has denied the Special Rapporteur access to Myanmar, he was not in a position to verify these allegations. UN ولم يكن المقرر الخاص في وضع يمكنه من التحقق من هذه الادعاءات لأن الحكومة لم تسمح له بزيارة ميانمار.
    The international community was frustrated because the Government had shown only limited engagement with treaty bodies on the subject of human rights. UN وأضافت أن المجتمع الدولي يشعر بالإحباط لأن الحكومة لم تظهر سوى قدر محدود من الاستعداد للتعامل مع هيئات المعاهدات المعنية بموضوع حقوق الإنسان.
    The relocation was considered as hasty since the Government did not take the necessary steps to address the social, cultural and economic needs of the amputees, especially regarding the provision of adequate housing, and access to education for their children. UN إذ رئي أن في عملية النقل تعجلاً لأن الحكومة لم تكن قد اتخذت الخطوات اللازمة لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية للأشخاص المبتورة أعضاؤهم، خاصة فيما يتعلق بتوفير سكن ملائم لهم وفرص تعليم لأولادهم.
    In this connection, grave concern was expressed that the Government has failed to take adequate measures to establish responsibility for the violations and bring those responsible to justice. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن قلق بالغ لأن الحكومة لم تنجح في اتخاذ التدابير المناسبة لتحديد المسؤولية عن الانتهاكات ومحاكمة المسؤولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus