The Open-ended Working Group was established because Member States recognized the need to reform the Council. | UN | وقد أنشئ الفريق العامل المفتوح باب العضوية لأن الدول الأعضاء أدركت الحاجة إلى إصلاح المجلس. |
The Working Group was established because Member States recognized the need to address representational equity in the Security Council and to examine formulas to increase its membership. | UN | وقد جرى إنشاء الفريق العامل لأن الدول الأعضاء لمست الحاجة على معالجة تكافؤ التمثيل في مجلس الأمن وإلى النظر في صيغ لزيادة عدد أعضائه. |
Why does the United Nations continue with such an archaic process? because Member States are not willing to change it. | UN | لماذا تواصل الأمم المتحدة هذه العملية العتيقة؟ لأن الدول الأعضاء غير راغبة في تغييرها. |
But, more importantly, since Member States determine their activities and their direction, we need to build synergies among us. | UN | ولكن الأهم أننا نحتاج إلى تحقيق التآزر في ما بيننا، لأن الدول الأعضاء هي التي تقرر أنشطتها والاتجاه الذي تسلكه. |
The flow of payments has not changed much, as Member States have often delayed making both pledges and payments. | UN | لكن مسار تدفق المدفوعات لم يتغير كثيراً، لأن الدول الأعضاء كثيراً ما كانت تتأخر في تقديم التعهّدات وتسديد المدفوعات على حد سواء. |
In this respect, my delegation was also concerned that Member States were not provided with an opportunity to make an informed selection from among a number of candidates. | UN | وفي هذا الصدد، يعرب وفد بلدي عن قلقه أيضا لأن الدول الأعضاء لم تُعط فرصة لإجراء اختيار مستنير من بين عدد من المرشحين. |
These degradations continue to exist in violation of human rights, because Member States have lacked the political will to enact or to uphold strong human rights frameworks. | UN | ولا تزال حالات التدهور هذه موجودة في ما يُعد انتهاكا لحقوق الإنسان، لأن الدول الأعضاء تفتقر إلى الإرادة السياسية لوضع أُطر قوية لحقوق الإنسان أو دعم تلك الأطر. |
The organizations depend at present on the second and third types of income mentioned above, because Member States are in serious economic difficulties owing to their high levels of external debt. | UN | وفي الوقت الحالي نعتمد في تمويلنا على المصدرين الثاني والثالث نظرا لأن الدول الأعضاء تواجه صعوبات اقتصادية عديدة تتعلق بالديون الخارجية. |
The League of Nations and the system of collective security established after the First World War did not work, were a failure and disappeared because Member States took unilateral actions that weakened the system. | UN | ولم تنجح عصبة الأمم ولا نظام الأمن الجماعي الذي أقيم بعد الحرب العالمية الأولى، بل أخفقا وزالا لأن الدول الأعضاء اتخذت إجراءات من جانب واحد أضعفت النظام القائم. |
The Working Group was established because Member States recognized the need to address the eroding credibility and lack of representational equity in the Security Council. | UN | وتم إنشاء الفريق العامل لأن الدول الأعضاء أقرت بضرورة معالجة تراجع مصداقية مجلس الأمن وعدم تحقيق الإنصاف بالنسبة للتمثيل فيه. |
Lastly, because Member States often do not receive the overall picture of the Organization's work in an area, it is difficult to judge the effectiveness of the mandates in meeting the Organization's objectives. | UN | وأخيرا، يتعذر الحكم على فعالية الولايات الصادرة في تحقيق أهداف المنظمة نظرا لأن الدول الأعضاء لا تتلقى في أحيان كثيرة الصورة العامة للأعمال التي تضطلع بها المنظمة في مجال معين. |
We believe, however, that the recommendations relating to the adoption of a Security Council resolution setting out principles for the use of force require further discussion, as do the principles themselves, because Member States are very concerned about that issue. | UN | ولكننا نعتقد أن التوصيات المتعلقة باتخاذ مجلس الأمن لقرار يحدد مبادئ استخدام القوة تتطلب المزيد من المناقشة، مثلما تتطلب المبادئ نفسها، لأن الدول الأعضاء قلقة جدا إزاء تلك المسألة. |
Her Office had established general time lines but there was as yet less political support for the details of the reform because Member States had been distracted by the issue of reform of the Commission on Human Rights. | UN | وقد وضع مكتبها خطوط زمنية عامة ولكن ما زال هناك دعم سياسي أقل لتفاصيل الإصلاح لأن الدول الأعضاء قد انشغلت بقضية إصلاح مفوضية حقوق الإنسان. |
I would also say that the process worked well because Member States were determined to achieve an early outcome and because the winning candidate had exceptional qualifications. | UN | وأود أن أقول أيضا إن العملية تمت بسلاسة لأن الدول الأعضاء عقدت العزم على الخروج بنتيجة مبكرة، ولأن المرشح الفائز يتمتع بمؤهلات استثنائية. |
since Member States had not yet taken a final decision on the Council's parameters, those requirements would be tentative. | UN | ونظرا لأن الدول الأعضاء لم تتخذ بعد قرارا نهائيا بشأن نطاق عمل المجلس، فستكون تلك المتطلبات مبدئية. |
It had not yet been possible to conclude a comprehensive convention on international terrorism since Member States continued to ponder the definition of terrorism. | UN | ولم يتسنّ بعد إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي لأن الدول الأعضاء لا تزال تفكر في تعريف للإرهاب. |
25. Management introduced this item, highlighting that the issue of streamlining of contracts had been put forward, again, since Member States had requested that the Secretariat submit two documents to the General Assembly for consideration at its 2008 fall session, one on changes to the Staff Regulations and Rules, and one on contracts. | UN | 25 - قدمت الإدارة هذا البند مشددة على أن مسألة ترشيد العقود قد عُرضت من جديد لأن الدول الأعضاء طلبت من الأمانة العامة رفع وثيقتين إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيهما في الدورة التي ستعقدها في خريف عام 2008، تتعلق إحداها بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين والأخرى بالعقود. |
The Committee was informed that extrabudgetary contributions were expected to increase, as Member States are stepping up their global environment-related efforts, recognizing the linkage to matters relating to health, safety and security, disaster relief, and finance and development. | UN | وقد أبلغت اللجنة بأنه من المتوقع حدوث زيادة في الموارد الخارجة عن الميزانية لأن الدول الأعضاء تضاعف جهودها المتصلة بالبيئة العالمية، وتقر بوجود صلة بين البيئة وبين المسائل المتعلقة بالصحة والسلامة والأمن والإغاثة في حالات الكوارث والتمويل والتنمية. |
On the other hand, it was argued that there was no need for clear timelines, as Member States are aware of the existing requirements, including the terms of office of the executive heads, and that any additional requirements for the selection, bearing in mind the political dimension of the selection process, would not leave sufficient room for flexibility and would make the selection process too rigid. | UN | ومن جهة أخرى، جودل بأنه لا توجد حاجة إلى حدود زمنية واضحة، لأن الدول الأعضاء تُدرك المتطلبات القائمة، بما فيها مدة ولاية الرئيس التنفيذي، ولأن وضع أي متطلبات إضافية للاختيار، مع مراعاة البعد السياسي لهذه العملية، لن يترك مجالاً كافياً للمرونة وسوف يجعل عملية الاختيار شديدة الصرامة. |
It was regrettable that Member States had not been able to agree on the draft resolution before the conclusion of the first part of the resumed sixty-third session, thereby requiring a meeting to be convened one week later to consider its programme budget implications. | UN | وأعربت عن الأسف لأن الدول الأعضاء لم تتمكن من الاتفاق على مشروع القرار قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، ومن ثم فهي تحتاج إلى اجتماع يعقد بعد أسبوع للنظر في الآثار المترتبة عليه في الميزانيــة البرنامجيـــة. |
Indeed, the United Nations itself is the living proof and embodiment of the importance of dialogue among civilizations, as the Member States come from not only different regions of the world, but also diverse civilizational backgrounds. | UN | والواقع أن الأمم المتحدة نفسها دليل حي على تجسيد أهمية الحوار بين الحضارات، لأن الدول الأعضاء تجيء، ليس فقط من مناطق مختلفة من العالم، وإنما أيضا من خلفيات حضارية متنوعة. |
Honoured, because the Member States of UNIDO had expressed confidence in his ability to lead such a great institution. | UN | وهو يشعر بالفخر لأن الدول الأعضاء في اليونيدو أعربت عن ثقتها في قدرته على تسيير مؤسسة كبيرة كهذه. |