They needed the basic tools to be able to form their own opinions, based on information available to them. | UN | إنهم يحتاجون إلى الأدوات الأساسية اللازمة لأن يكونوا قادرين على تكوين آرائهم، على أساس المعلومات المتاحة لهم. |
People who join these organizations, they, uh, tend to be lost souls. | Open Subtitles | الأشخاص الذين ينضمون إلى هذه المنظمات يميلون لأن يكونوا أرواح تائهة |
They don't trust us enough to be in their human forms. | Open Subtitles | هم لا يثقوا بنا كفاية لأن يكونوا في أشكالهم البشرية. |
It was fully aware of the need for mine victims to be a part of the decision-making process and to have access to opportunities for development. | UN | وهي تدرك تماماً حاجة ضحايا الألغام لأن يكونوا جزءاً من عملية صنع السلام وأن تتوافر لهم فرص الوصول إلى التنمية. |
Furthermore, when competing in the urban labour market they are vulnerable to becoming victims of violations of labour standards related to discrimination, forced labour, bonded labour and child labour as well as human trafficking. | UN | وفضلا عن ذلك، فهم ، عند التنافس في سوق العمل في المناطق الحضرية، يصبحون عرضة لأن يكونوا ضحايا انتهاكات معايير العمل المتصلة بالتمييز، والعمل القسري، والسخرة، وعمل الأطفال وكذلك الاتجار بالبشر. |
At the same time, they were ready to be creative, to show initiative and also to improve and assert themselves. | UN | وفي الوقت نفسه، فإنهم مستعدون لأن يكونوا إبداعيين، وأن يظهروا المبادأة وأن يحسنوا أيضا أنفسهم ويؤكدوا ذواتهم. |
That is also the entitlement of all persons otherwise qualified in accordance with law to be citizens of Ireland. | UN | كذلك يتمتع جميع الأشخاص الذين هم بخلاف ذلك مؤهلون بموجب القانون لأن يكونوا مواطنين في آيرلندا. |
But the interest of the people and their eagerness to be part of the process might take the figure beyond 500,000. | UN | ولكن اهتمام الناس وحماسهم لأن يكونوا جزءا من هذه العمل قد يجعل هذا الرقم يتجاوز 000 500 متطوع. |
This would enable and encourage older persons to be true participants in active, positive and productive roles. | UN | فهذا من شأنه تمكين المسنين وتشجيعهم لأن يكونوا مشاركين فعليين في القيام بأدوار نشيطة وإيجابية ومنتجة. |
They would therefore lack any incentive to be accountable. | UN | وهم لذلك سيفتقرون إلى أي حافز لأن يكونوا على مستوى المساءلة. |
In the interim several students are prepared to be underemployed to ensure an income. | UN | وفي أثناء ذلك، فإن العديد من الطلبة على استعداد لأن يكونوا عاطلين جزئيا لضمان الحصول على دخل. |
Thus, it can be inferred that men tend to be aggressors, oppressors and perpetrators of violent acts. | UN | وهكذا، يمكن أن نستنتج أن هناك ميلاً لدى الرجال لأن يكونوا عدوانيين، ولأن يمرتكبواين لأعمال العنف. |
That is also the entitlement of all persons otherwise qualified in accordance with law to be citizens of Ireland. | UN | كذلك يتمتع جميع الأشخاص الذين هم بخلاف ذلك مؤهلون بموجب القانون لأن يكونوا مواطنين في أيرلندا. |
Field agents need to be strong. | Open Subtitles | عُملاء الميادين يحتاجوا لأن يكونوا أقوياء |
Powerful men don't have to be cruel. | Open Subtitles | الرجال الأقوياء لا داعي لأن يكونوا قساة. |
And I thought that you were one of the few kids in school that didn't need to be popular. | Open Subtitles | وكنت اعتقد انك واحد من الطلاب القلائل في المدرسة الذين لا يحتاجو لأن يكونوا محبوبين |
I'm sorry, I'm just a little concerned that we're willing to be so cavalier with his life because we think of him as some kind of a cheap copy. | Open Subtitles | انا آسف , انا فقط قلق قليلا ان نحن على استعداد لأن يكونوا حتى مع فارس حياته لأننا نَعتبرُه نسخة رخيصة |
These people are trying so hard to be nice to you. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص يحاولون .بجهد لأن يكونوا لطفاء معك |
18. Ms. Álvarez Núñez (Cuba) said that civilians were increasingly becoming the victims and even the direct targets of armed conflicts. | UN | 18 - السيدة الفاريز نونييز (كوبا): قالت إن المدنيين أصبحوا معرضين باطراد لأن يكونوا الضحايا بل ويشكلون الأهداف المباشرة للصراعات المسلحة. |
" (a) To establish, fund and coordinate a sustainable network of accessible facilities and services for emergency and temporary residential accommodation, health services, including counselling and psychological care, legal assistance and other basic needs for women and their children who are victims of violence or who are at risk of becoming victims of violence; | UN | (أ) إنشاء وتمويل وتنسيق شبكة مستدامة من المرافق والخدمات التي يُتاح اللجوء إليها للإعاشة الطارئة والمؤقتة والخدمات الصحية، بما في ذلك إسداء المشورة والرعاية النفسية والمساعدة القانونية وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية اللازمة للنساء وأطفالهن من ضحايا العنف أو المعرضين لأن يكونوا من ضحايا العنف؛ |
(a) To establish, fund and coordinate a sustainable network of accessible facilities and services for emergency and temporary residential accommodation, health services, including counselling and psychological care, legal assistance and other basic needs for women and their children who are victims of violence or who are at risk of becoming victims of violence; | UN | (أ) إنشاء وتمويل وتنسيق شبكة مستدامة من المرافق والخدمات التي يُتاح اللجوء إليها للإعاشة الطارئة والمؤقتة والخدمات الصحية، بما في ذلك إسداء المشورة والرعاية النفسية والمساعدة القانونية وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية اللازمة للنساء وأطفالهن من ضحايا العنف أو المعرضين لأن يكونوا من ضحايا العنف؛ |