"لأهداف التنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • development goals
        
    • development objectives
        
    • development goal
        
    iii) WMM activities in support of the Millennium development goals UN ' 3` الأنشطة التي تقوم بها الحركة دعماً لأهداف التنمية
    To ensure that the continent achieves the agreed International development goals (IDGs), which are: UN :: ضمان تحقيق القارة لأهداف التنمية الدولية المتفق عليها، والمتمثلة في:
    Implementing the environmental component of sustainable development goals requires cooperation between various ministries, in particular the ministries of finance and environment. UN ويتطلب تنفيذ العنصر البيئي لأهداف التنمية المستدامة تعاونا بين وزارات مختلفة ، وخاصة وزارتي التمويل والبيئة.
    Baseline: Insufficient integration of human development objectives in regionalization process. UN خط الأساس: تكامل منقوص لأهداف التنمية البشرية في عملية إضفاء الطابع الإقليمي.
    In this regard, information provided must be relevant to development objectives. UN وفي هذا الصدد، يجب أن تكون المعلومات المقدمة ملائمة لأهداف التنمية.
    Note by the Secretariat on the outcome of the International Symposium on Integrated Implementation of Sustainable development goals UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن نتائج الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة
    :: United Nations International Symposium on Integrated Implementation of Sustainable development goals UN :: الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة
    Outcome of the International Symposium on Integrated Implementation of Sustainable development goals UN نتائج الندوة الدولية المعنية بالتنفيذ المتكامل لأهداف التنمية المستدامة
    Particular attention is paid to the global campaign for the millennium development goals. UN ويولي اهتمام خاص إلى الحملة العالمية لأهداف التنمية في الألفية.
    In addition, improving the effectiveness of ODA is necessary for achieving sustainable development goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعد تحسين فعالية هذه المساعدة الإنمائية الرسمية ضروريا للوصول لأهداف التنمية المستدامة.
    That is a considerable step towards ODA that is sufficient for the Millennium development goals and is predictable. UN وتلك خطوة واسعة صوب المساعدة الإنمائية الرسمية كافية لأهداف التنمية للألفية وقابلة للتنبؤ بها.
    As mentioned above, the international community is discussing the possible successor framework in the form of the sustainable development goals, which are currently under negotiation. UN لذلك يعكف المجتمع الدولي، مثلما ذُكر آنفا، على مناقشة إطار العمل الذي سيخلف الإطار الحالي لأهداف التنمية المستدامة.
    A key area of work is support to countries in developing and reporting on the environmental aspects of the sustainable development goals. UN ومن مجالات العمل الرئيسية تقديم الدعم إلى البلدان في بلورة الجوانب البيئية لأهداف التنمية المستدامة والإبلاغ عنها.
    His country welcomed the adoption by the General Assembly of the sustainable development goals proposed by the Open Working Group. UN وأعرب عن ترحيب بلاده باعتماد الجمعية العامة لأهداف التنمية المستدامة التي اقترحها الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    The Republic of Korea fully supported the Agency's focus on human development goals in that strategy. UN واختتم قائلا إن جمهورية كوريا تؤيد على نحو تام التركيز الذي توليه الأونروا في هذه الاستراتيجية لأهداف التنمية البشرية.
    To enlist greater support from the public and increase awareness, social development objectives must be recognized at the same level of priority as that given to economic and other national issues. UN وللحصول على مزيد من دعم الجمهور وزيادة الوعي لديه، لا بد من أن يعطى لأهداف التنمية نفس القدر من الأولوية الذي يعطى للمسائل الاقتصادية وغيرها من المسائل الوطنية.
    These studies provide a basis for formulating appropriate measures to ensure the rice sector in these countries supports sustainable development objectives. UN وتوفر هذه الدراسات الأساس لصياغة تدابير ملائمة لضمان مساندة قطاع الأرز في هذه البلدان لأهداف التنمية المستدامة.
    The importance of building capacity for integrated decision-making was underlined, including updating statistical data and systems and effective measurement of sustainable development objectives. UN وتم تأكيد أهمية بناء القدرات من أجل تحقيق التكامل في عملية صنع القرار، بما في ذلك تحديث البيانات والنظم الإحصائية والقياس الفعال لأهداف التنمية المستدامة.
    In this sense, the organization supports the ongoing development of the Sustainable development objectives, which is taking place in parallel with the efforts to fulfil the Millennium development goals. UN وفي هذا الصدد، تدعم المنظمة التطوير المستمر لأهداف التنمية المستدامة الذي يحدث بالتوازي مع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In that connection, she noted that UNIDO was promoting sustainable development objectives that would shape the post-2015 development agenda. UN ونوَّهت في هذا الصدد بتعزيز اليونيدو لأهداف التنمية المستدامة التي ستحدد صيغة جدول الأعمال الإنمائي لمرحلة ما بعد عام 2015.
    The social development objectives set out by the State, and in particular those relating to poverty reduction, can only be brought only about by effective collaboration with international partners acting in the productive and social sectors. UN ولا يمكن لأهداف التنمية الاجتماعية التي حددتها الدولة، وخاصة الأهداف المتصلة بالحد من الفقر، أن تتحقق إلا بالتعاون الفعال مع الشركاء الدوليين الذين يعملون في القطاعات الإنتاجية والاجتماعية.
    Members agreed on the need for an overall sustainable development goal framework that could be implemented effectively. UN واتفق الأعضاء على الحاجة إلى وجود إطار شامل لأهداف التنمية المستدامة، يكون قابلاً للتنفيذ بطريقة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus