"لأهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • most important
        
    • of the main
        
    • of key
        
    • most significant
        
    • of major
        
    • of significant
        
    • of the most
        
    • the major
        
    • most relevant
        
    • most critical
        
    • of the key
        
    • of principal
        
    • biggest
        
    • for the most
        
    The most important endeavours in this regard are listed below. UN وفيما يلي سرد لأهم المساعي المبذولة في هذا الصدد.
    The most important actions taken systematically in recent years are described below: UN ويرد أدناه وصف لأهم الإجراءات المتخذة بصورة منهجية في السنوات الأخيرة:
    The following is a summary of the main recommendations adopted by the meeting: UN وفيما يلي ملخص لأهم التوصيات التي اعتمدها الاجتماع :
    Breakout session co-chairs prepared a summary of key points raised in their groups for presentation to plenary. UN وأعدّ الرؤساء المشاركون للجلسات المصغرة موجزا لأهم النقاط التي أثيرت في أفرقتهم لعرضها على الجلسة العامة.
    This step represents the start of the most significant economic reform after seven years of instability. UN وتمثل هذه الخطوة بداية لأهم إصلاح اقتصادي بعد سبع سنوات من عدم الاستقرار.
    As far as exports are concerned, multilateral trade liberalization did not improve the export performance of major export products such as sugar. UN وفيما يتعلق بالصادرات، لم يؤد تحرير التجارة المتعدد الأطراف إلى تحسين أداء الصادرات لأهم منتجات التصدير مثل السكر.
    Summary of significant accounting and financial reporting policies UN موجز لأهم السياسات المتبعة في الأمم المتحدة في مجالي المحاسبة وتقديم التقارير المالية
    Today, while the meetings of the General Assembly of the most important global organization are being held, 25,000 children will die in various parts of the world. UN واليوم، فيما تنعقد جلسات الجمعية العامة لأهم منظمة عالمية، سيموت 000 25 طفل في أرجاء مختلفة من العالم.
    The most important assumptions for the forecasts are listed below. UN ويرد أدناه بيان لأهم الافتراضات التي تستند إليها التنبؤات.
    The most important results obtained with the regular programme of technical cooperation are summarized below. UN وفيما يلي موجز لأهم النتائج التي تحققت من البرنامج العادي للتعاون التقني:
    Scientific achievements and the introduction of advanced technologies are opening up unprecedented opportunities for addressing the most important task of any State, that of ensuring sustainable development and prosperity. UN إن أوجه التقدم العلمي والأخذ بتكنولوجيات متقدمة تتيح فرصاً لم يسبق لها مثيل للتصدي لأهم مهمة أمام أي بلد، أي تلك المتعلقة بضمان التنمية المستدامة والرفاه.
    No other international body is concerned with issues falling under such a wide variety of themes, addressing the most important challenges facing humankind today. UN ولا يوجد كيان دولي آخر يهتم بمسائل تشمل هذا التنوع الواسع النطاق من المواضيع، ويتصدى لأهم التحديات التي تواجه الجنس البشري اليوم.
    Following is a summary of the main points discussed on which there was broad consensus. UN وفيما يلي خلاصة لأهم النقاط التي نوقشت وحظيت بتوافق واسع في الآراء.
    These are not intended to be either comprehensive or exclusive, but merely to serve as a summary of the main issues addressed during the meeting. UN وليس الغرض من هذه الملاحظات أن تكون جامعة أو حصرية، بل أن تكون مجرد خلاصة لأهم القضايا التي عولجت أثناء الاجتماع.
    An analysis of key resource variances is provided in section IV of that report. UN ويرد في الفرع رابعا من ذلك التقرير تحليل لأهم فروق الموارد.
    Table 77. Current Status of key Statistics and Investigations Related to the Disabled UN الجدول 77 الحالة الراهنة لأهم الإحصاءات والتحقيقات المتعلقة بالمعوقين
    Satellite imagery of the most significant sites continues to be collected and assessed. UN ويتواصل تجميع وتقييم الصور الملتقطة بواسطة السواتل لأهم المواقع.
    Satellite imagery of the most significant sites continues to be collected and assessed. UN وما زال يجري تجميع الصور الملتقطة بواسطة السواتل لأهم المواقع وتقييمها.
    OCG annual report contains overview information of major activities undertaken. UN يشمل التقرير السنوي لمكتب المراقب العام استعراضاً عاماً لأهم الأنشطة المنفَّذة.
    Note 2 Summary of significant accounting policies UN الملاحظة 2: موجز لأهم السياسات المحاسبية
    It was also crucial for the Bretton Woods institutions in particular to cease being the preserve of the major industrialized countries. UN وفي الختام، قال إنه يتحتم أيضاً على مؤسسات بريتون وودز، بوجه خاص، ألا تكون مجالاً مخصصاً لأهم البلدان الصناعية.
    He will only attempt to summarize its most relevant effects, some still lingering on even at the end of the twentieth century, and in particular those touching on land rights. UN ولكنه سيحاول فقط تقديم ملخص لأهم الآثار ذات الصلة والتي ما زال بعضها قائماً حتى في نهاية القرن العشرين، لا سيما تلك التي تمس الحقوق المتعلقة بالأرض.
    This section elaborates upon a framework for a special human settlements programme to address the most critical of these issues, with a focus on the following elements: UN ويبحث هذا القسم في إطار لبرنامج مستوطنات بشرية خاص للتصدي لأهم هذه القضايا مع التركيز على العناصر التالية:
    These are brief examples of the key Arab developments and their positive aspects. UN هذا موجز لأمثلة لأهم التطورات العربية في جانبها الإيجابي.
    The future strategy document would include the analysis of the major findings of the first cycle of the review and appraisal, together with the identification of principal advancements, as well as obstacles encountered during the first five years of the implementation of the Madrid Plan of Action. UN وستتضمن وثيقة الاستراتيجية المقبلة تحليلا لأهم نتائج الدورة الأولى للاستعراض والتقييم فضلا عن تحديد أوجه التقدم الرئيسي المحرز والعقبات المصادفة أثناء السنوات الخمس الأولى لتنفيذ خطة عمل مدريد.
    But when your bullshit puts one of my biggest clients on the block, that's when I'm done playing good soldier. Open Subtitles عقبة لأهم موكليني، حينها سأكون قد إكتفيت من لعب دور الطيّب. اصغ لي.
    I want him there for the most important day of my life. Open Subtitles أريد أن أحظى بالزواج الديني لأهم ليلة في حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus