(b) Sometimes, authority figures are themselves illiterate and fail to appreciate the importance of education, focusing their attention rather on income generation; | UN | :: أمية بعض أولياء الأمور وعدم تقديرهم لأهمية التعليم وتركيز اهتمامهم على زيادة الدخل. |
Officials working on national budgeting must be sensitized to the importance of education. | UN | وينبغي تعزيز إدراك المسؤولين عن وضع الميزانيات الوطنية لأهمية التعليم. |
Holding educational talks on the importance of education in all areas of life, including social and economic matters and health | UN | عقد محاضرات تثقيفية لأهمية التعليم في جميع النواحي الاجتماعية والاقتصادية والصحية وغيرها. |
Considering the importance of education for the abolition of child labour, the Committee encouraged the Government to pursue its efforts to improve the enrolment of children, especially girls, in basic education. | UN | ونظرا لأهمية التعليم في القضاء على عمل الأطفال، شجعت اللجنةُ الحكومةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى تحسين معدلات التحاق الأطفال بالتعليم الأساسي، لا سيما البنات منهم. |
Aware of the importance of education and literacy, Morocco had adopted a charter and reorganized services to ensure the best use of capacities in that area. | UN | والمغرب، إدراكا منه لأهمية التعليم ومعرفة القراءة والكتابة، اعتمد ميثاقا وأعاد تنظيم الخدمات لكفالة استخدام الطاقات على أفضل الوجوه في ذلك المجال. |
At the same time, and given the importance of education as a primary and critical component in any development strategy, we would like to take this opportunity to express hope for the speedy implementation of the educational programme of NEPAD. | UN | وفي نفس الوقت، نظرا لأهمية التعليم بوصفه عنصرا أساسيا وحيويا في أي استراتيجية للتنمية، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعرب عن أملنا في التنفيذ العاجل للبرنامج التعليم للشراكة الجديدة. |
It is because of the importance of education in making me an exception that I am so deeply troubled by a recent decision of the European Court of Human Rights. | News-Commentary | وبسبب إدراكي لأهمية التعليم في جعلي استثناءً للقاعدة العريضة من قومي فقد أصابني انزعاج وحيرة عميقين في أعقاب القرار الأخير الذي أصدرته المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
8. Given the importance of education as a primary and critical component in any development strategy, in particular for the elimination of illiteracy, the Commission emphasizes the relevance of cooperation in educational matters at the national and international levels. | UN | 8 - ونظرا لأهمية التعليم بوصفه عنصرا أوليا وحاسما في وضع أي استراتيجية إنمائية، لا سيما من أجل القضاء على الأمية، تؤكد اللجنة على أهمية التعاون في المسائل التعليمية على الصعيدين الوطني والدولي. |
8. Given the importance of education as a primary and critical component in any development strategy, in particular for the elimination of illiteracy, the Commission emphasizes the relevance of cooperation in educational matters at the national and international levels. | UN | 8 - نظرا لأهمية التعليم بوصفه عنصرا أوليا وحاسما في وضع أي استراتيجية إنمائية، لا سيما من أجل القضاء على الأمية، تؤكد اللجنة على أهمية التعاون في المسائل التعليمية على الصعيدين الوطني والدولي؛ |
33. In view of the importance of education and the implementation of children's rights, Cameroon had made primary education free for all and was endeavouring to guarantee equality of opportunity in that area for both sexes. | UN | 33 - ومضت قائلة إنه نظرا لأهمية التعليم وتنفيذ حقوق الطفل، جعلت الكاميرون التعليم الابتدائي مجانيا للجميع وتسعى جاهدة إلى ضمان تكافؤ الفرص في هذا المجال للجنسين. |
Aware of the importance of education for women's empowerment, the Vietnamese government had drawn up a national action plan for the advancement of women and a national action plan on education for all, and women now represented nearly half of enrolment across all levels of education. | UN | وإدراكا منها لأهمية التعليم في تمكين المرأة، وضعت الحكومة الفييتنامية خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية لتوفير التعليم للجميع، وتمثل الفتيات الآن ما يقرب من نصف تلاميذ المدارس على جميع المستويات. |
74. Recognising the importance of education and its impact on women, the Government has, in the year 2002 made education a constitutional right in the 86th Constitutional Amendment. | UN | 74 - في عام 2002 قامت الحكومة، إدراكاً منها لأهمية التعليم وأثره على المرأة، بجعل التعليم حقاً دستورياً بموجب التعديل الدستوري السادس والثمانين. |
99.89. Develop a compulsory education policy for primary school-aged children and continue to promote the importance of education (Australia); | UN | 99-89- رسم سياسة بشأن التعليم الإلزامي للأطفال في سن التعليم الابتدائي ومواصلة الترويج لأهمية التعليم (أستراليا)؛ |
4. Given the importance of education in the struggle against racism and racial discrimination, this submission draws attention to the right to education which, for the last 18 months, has been a focus of the work of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | 4- ونظرا لأهمية التعليم في الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري تلفت هذه الورقات الانتباه إلى الحق في التعليم الذي ظل طوال الأشهر الثمانية عشرة الأخيرة محلاً لتركيز أعمال اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
111. Recognizing the importance of education and scientific research in establishing a firm foundation for respect for human rights and the creation of a young generation committed to those rights, Egyptian universities take care to develop their activities in such a way as to promote the dissemination of human rights principles and values through research centres and courses of study devoted to human rights. | UN | 112- وتهتم الجامعات المصرية بتطوير أنشطتها بما يشجع على نشر المعارف والقيم المتعلقة بحقوق الإنسان، من خلال إنشاء مراكز بحوث ودراسات متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وذلك إدراكاً لأهمية التعليم والبحث العلمي في تأصيل حقوق الإنسان واحترامها وخلق جيل من الشباب مؤمن بهذه الحقوق. |
The law imposes compulsory education between the ages of five and sixteen, effectively recognising current Maltese perceptions of the importance of education (most children start attending pre-school at the age of three years). | UN | ويفرض القانون التعليم الإلزامي بين سن الخامسة والسادسة عشرة وبذلك يعترف اعترافا فعالا بالمفاهيم المالطية الحالية لأهمية التعليم (يبدأ معظم الأطفال الذهاب إلى الحضانة في سن الثالثة). |
(c) Promote access for Roma girls to education and their retention at all levels of education, by raising awareness of the importance of education as a human right and as the basis for the empowerment of women, and strengthen the implementation of re-entry policies enabling Roma girls who have dropped out to return to school. | UN | (ج) تشجيع حصول فتيات الروما على التعليم وبقائهن في كل مستويات التعليم، عن طريق التوعية لأهمية التعليم بوصفه حقاً من حقوق الإنسان وأساساً لتمكين المرأة، وتعزيز تنفيذ سياسات إعادة القبول التي تمكن فتيات الروما اللواتي تركن المدرسة من العودة إليها. |
39. The Governments of Azerbaijan, Benin, Ethiopia, Lebanon, Mozambique, Occupied Palestinian Territory, Papua New Guinea, Peru, Sierra Leone, South Africa, Sri Lanka, United Republic of Tanzania, Uganda, Vanuatu and Zambia all have programmes using sporting events for children to promote the importance of education and the value of attending and staying in school to contribute to the achievement of Goal 2. | UN | 39 - إن لحكومات كل من إثيوبيا، وأذربيجان، والأرض الفلسطينية المحتلة، وأوغندا، وبابوا غينيا الجديدة، وبنن، وبيرو، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وسري لانكا، وسيراليون، وفانواتو، ولبنان، وموزامبيق، برامج تسخر التظاهرات الرياضية الخاصة بالأطفال من أجل الترويج لأهمية التعليم وأهمية الحضور إلى المدارس والاستمرار فيها بغية الإسهام في تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية. |