Cape Verde is aware of the importance of this issue and of the concerns that it raises, and is working together with the international community and with other countries to combat and prevent the problem. | UN | والرأس الأخضر مدرك لأهمية هذه المسألة ولما تثيره من قلق. ولذلك فهو يتعاون مع المجتمع الدولي ويشترك مع بلدان أخرى في الدولي ويشترك مع بلدان أخرى في التصدي لهذه الظاهرة ومنعها. |
Given the importance of this issue and the need for the lessons to be quickly assessed and acted on, the Board also examined the circumstances behind the frauds and the Office's response. 1. Action taken to strengthen the management of implementing partners | UN | ونظراً لأهمية هذه المسألة وضرورة استخلاص الدروس واتخاذ قرار بشأنها على وجه السرعة، نظر المجلس أيضاً في الملابسات الخاصة بحالات الغش، والتدابير التي اتخذها المكتب تصدياً لها. |
Given the importance of this issue to many Member States, I urge members to approach this matter pragmatically and with a degree of flexibility. | UN | ونظرا لأهمية هذه المسألة بالنسبة للعديد من الدول الأعضاء، أحث الأعضاء على اتخاذ نهج عملي تجاه هذا الأمر وبقدر من المرونة. |
1. In light of the growing threat emanating from the flow of arms, munitions, military equipment and know-how, bearing in mind the importance of the issue and the strategic consequences to global peace and security; and | UN | 1- في ضوء تزايد الخطر الناشئ من تدفق الأسلحة، والذخائر، والمعدات والمعرفة العسكرية، وإدراكاً لأهمية هذه المسألة وللعواقب الاستراتيجية المترتبة في مجال السلام والأمن العالميين. |
The representative of Cuba said that the failure to reach agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter for concern, given the importance of the issue for all countries. | UN | 18- وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان. |
The Canadian Government, fully aware of the importance of the question, had recently organized a round table at Ottawa which had produced some excellent recommendations that the secretariat might wish to incorporate in the chapter. | UN | وقال إن الحكومة الكندية، إدراكا منها ﻷهمية هذه المسألة إدراكا تاما، فإنها نظمت مؤخرا في أوتاوا مائدة مستديرة صيغت فيها توصيات ممتازة بصدد هذا الموضوع، وربما تود اﻷمانة العامة دمجها في الفصل المعني. |
We look forward to seeing this draft resolution enjoy the widest possible level of support this year and call on those States that either voted against or abstained in the voting on last year's resolution to reconsider their positions and to join the overwhelming majority of the members of the First Committee in supporting it, given the importance of this issue to the peace and security of humankind. | UN | إننا نتطلع إلى أن نشهد تمتع مشروع القرار هذا بأوسع مستوى للتأييد هذا العام وندعو الدول التي صوتت معارضة أو امتنعت عن التصويت على قرار العام الماضي أن تعيد النظر في مواقفها وإلى أن تنضم إلى الأغلبية الساحقة لأعضاء اللجنة الأولى في تأييد مشروع القرار، نظرا لأهمية هذه المسألة لسلام البشرية وأمنها. |
In view of the importance of this issue in relation to the situation in the Caribbean, I am speaking this morning on behalf of the member States of the Caribbean Community (CARICOM) to reaffirm our support for ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. | UN | ونظرا لأهمية هذه المسألة فيما يتعلق بالحالة في منطقة البحر الكاريبي، فإنني أتكلم صباح هذا اليوم بالنيابة عن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية لكي أؤكد من جديد على تأييدنا لإنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
18. Given the importance of this issue for the long-term strategic development of the Organization, however, the Secretary-General considers that further and broader consultations using the principles of ICT governance with all stakeholders are necessary before a comprehensive proposal can be made. | UN | 18 - ولكن نظرا لأهمية هذه المسألة بالنسبة للتطور الاستراتيجي للمنظمة في الأمد الطويل، يرى الأمين العام أن من الضروري إجراء مزيد من المشاورات على نطاق أوسع مع جميع الجهات المعنية يستعان فيها بمبادئ إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات قبل التقدم بأي مقترح شامل. |
The representative of Cuba said that the failure to reach agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter for concern, given the importance of the issue for all countries. | UN | 18 - وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان. |
18. The representative of Cuba said that the failure to reach agreement on recommendations on trade, environment and development in the Commission on Trade was a matter for concern, given the importance of the issue for all countries. | UN | 18 - وقال ممثل كوبا إن عدم التوصل إلى اتفاق حول توصيات بشأن التجارة والبيئة والتنمية في إطار لجنة التجارة هو أمر يثير للقلق، نظراً لأهمية هذه المسألة بالنسبة لجميع البلدان. |
Given the importance of the matter for civilian populations and States alike, the Organization's work on the concept of responsibility to protect should involve detailed and in-depth discussion. | UN | ونظرا لأهمية هذه المسألة بالنسبة للسكان المدنيين والدول على حد سواء، فإن عمل المنظمة فيما يتعلق بمفهوم المسؤولية عن الحماية ينبغي أن ينطوي على مناقشات مفصلة ومعمقة. |