"لأوسيتيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Ossetia
        
    • Ossetian
        
    The total number of fatalities among the civilian population of South Ossetia as a result of these barbaric attacks is 2,000. UN وبلغ العدد الإجمالي للقتلى في أوساط السكان المدنيين لأوسيتيا الجنوبية جراء هذه الاعتداءات الوحشية 000 2 شخص.
    This fifth principle is very closely related to the sixth: the beginning of international discussions to find ways to ensure lasting security in South Ossetia and Abkhazia. UN والمبدأ الخامس وثيق الصلة بالسادس: الشروع في مناقشات دولية لكي يكفل لأوسيتيا الجنوبية وأبخازيا سلام دائم.
    Unfortunately, Georgia had a large population of internally displaced persons as a result of ethnic cleansing that had intensified with the 2008 Russian occupation of South Ossetia. UN والمؤسف أن جورجيا لديها عدد كبير من السكان المشردين داخليا، نتيجة للتطهير العرقي الذي تفاقم مع الاحتلال الروسي لأوسيتيا الجنوبية في عام 2008.
    The acts of the Georgian authorities have been aimed at reacting and defending the security of the peaceful population against acts of the separatist regime of South Ossetia. UN وكانت أفعال السلطات الجورجية تهدف إلى الرد على أفعال النظام الانفصالي لأوسيتيا الجنوبية وإلى الدفاع عن أمن السكان المدنيين.
    I am proposing that the Russian Federation act as a guarantor of South Ossetian autonomy within Georgia. UN وأقترح أن يضطلع الاتحاد الروسي بدور الضامن للحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية داخل جورجيا.
    First, they attacked several times the Head of the Provisional Administration of South Ossetia, Dimitry Sanakoev, who was formerly one of the separatist leaders and who opted for peace. UN فقد قاموا أولا باعتداءات متكررة ضد رئيس الإدارة المؤقتة لأوسيتيا الجنوبية، ديمتري ساناكوييف، الذي كان سابقا أحد القادة الانفصاليين، وفضّل خيار السلام.
    It includes practically unrestricted autonomy and local governance for South Ossetia, special safeguards for the human rights of every ethnic Ossetian, autonomy under international guarantees and an autonomous structure created according to European Union standards. UN وتشمل الخطة حكما ذاتيا وإدارة محلية بصورة شبه مطلقة لأوسيتيا الجنوبية، وضمانات خاصة لحقوق الإنسان لكل شخص من أصل أوسيتي، وحكما ذاتيا بضمانات دولية، وهيكلا مستقلا يتم إنشاؤه وفقا لمعايير الاتحاد الأوروبي.
    We ask that you help us conduct direct negotiations, to guarantee the autonomous status of South Ossetia and to internationalize the peace process. UN إننا نطلب منكم مساعدتنا لإجراء مفاوضات مباشرة وضمان مركز الحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية وإضفاء الطابع الدولي على عملية السلام.
    The OSCE Member States have decided that 20 military monitoring officers will be deployed immediately in the areas adjacent to South Ossetia. UN وكانت الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد قررت نشر 20 ضابطا من ضباط المراقبة العسكريين فورا في المناطق المتاخمة لأوسيتيا الجنوبية.
    Mines and other unexploded remnants of war continue to pose a threat to a returning population in the areas adjacent to the South Ossetia administrative boundary line. UN ولا تزال الألغام وغيرها من مخلفات الحرب غير المنفجرة تشكل خطرا على السكان العائدين في المناطق المتاخمة لخط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    In the same manner, the village of Perevi, located in the Sachkhere District, has never been part of the Tshkinvali Region and, as the European Union notes, is clearly located to the west of the administrative boundary line of South Ossetia. UN وهذه هي حال قرية بيريفي الواقعة في مقاطعة ساشخيري، فهي لم تكن في أي وقت من الأوقات جزءا من منطقة تسخينفالي، وهي تقع، على غرار ما يشير إليه الاتحاد الأوروبي، غرب خط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    Based on this plan, the language of South Ossetia would receive official recognition and money would be allocated from Central Government to protect South Ossetia's cultural heritage. UN واستناداً إلى هذه الخطة، ستحظى لغة أوسيتيا الجنوبية باعتراف رسمي وتخصص الحكومة المركزية أموالاً لحماية التراث الثقافي لأوسيتيا الجنوبية.
    As early as 1993, Chibirov began to hold leading positions in the South Ossetia/Tskhinvali region when he became de facto Chairman of the Supreme Council of South Ossetia and Head of State. UN فمنذ أوائل عام 1993، بدأ شيبيروف يتولى مناصب قيادية في منطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي عندما أصبح بحكم الأمر الواقع رئيسا للمجلس الأعلى لأوسيتيا الجنوبية ورئيس الدولة.
    On 26 January 2005, the President of Georgia introduced further peace initiatives for South Ossetia/Tskhinvali Region to the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, with the aim of unifying the region by peaceful means. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، عرض رئيس جورجيا على الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، مزيداً من مبادرات السلام لأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي بهدف توحيد المنطقة بالوسائل السلمية.
    The above plan envisaged the granting of wide autonomy to the South Ossetia/Tskhinvali region, which would provide a constitutional guarantee permitting the direct election of its own local government with executive and legislative power. UN وتنص الخطة المذكورة آنفا على منح حكم ذاتي واسع النطاق لأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي، الأمر الذي سيشكل ضمانا دستوريا يسمح بانتخاب حكومتها المحلية بشكل مباشر مع السلطتين التنفيذية والتشريعية.
    On 29 December 2006, the Parliament of Georgia adopted a Law on the Restitution and Compensation of Property Lost or Damaged within the Territory of Georgia as a Result of the Conflict in the Autonomous Region of South Ossetia. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، أقر برلمان جورجيا قانونا بشأن رد الممتلكات التي فُقدت أو أُتلفت داخل إقليم جورجيا نتيجة للنزاع في منطقة الحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية أو التعويض عنها.
    Despite the August 4 agreement, neither the Russian Special Affairs Ambassador, nor the South Ossetia/Tskhinvali region separatist government representatives, came to the meeting or accepted the Minister's overtures. UN وعلى الرغم من اتفاقية 4 آب/أغسطس، لم يحضر سفير الشؤون الخاصة الروسي ولا ممثلو الحكومة الانفصالية لأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي إلى الاجتماع، أو يوافقوا على مقترحات الوزير.
    " Hence, South Ossetia did not have a right to secede from Georgia, and the same holds true for Abhkazia for much of the same reasons. UN وأواصل الاقتباس: " وعليه، لم يكن لأوسيتيا الجنوبية الحق في الانفصال عن جورجيا، وينطبق نفس الشيء على أبخازيا لنفس الأسباب.
    The strengthened presence of Russian forces at the Senaki military base, the occupation of villages in the Senaki region, and the deployment of South Ossetian paramilitary units in Akhalgori, all highlighted the degree of violation. UN فتعزيز وجود القوات الروسية في قاعدة سيناكي العسكرية، واحتلال القرى الواقعة في منطقة سيناكي، ونشر الوحدات شبه العسكرية التابعة لأوسيتيا الجنوبية في اخالغوري، كلها أمور تسلط الضوء حجم الانتهاك.
    The situation escalated to new levels on July 3 when an assassination attempt took place against Dimitri Sanakoyev, the leader of South Ossetian Temporary Administration. UN وتصاعد الموقف إلى مستويات جديدة يوم 3 تموز/يوليه عندما وقعت محاولة اغتيال استهدفت ديمتري ساناكويف، زعيم الإدارة المؤقتة لأوسيتيا الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus