"لأولويات واحتياجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • priorities and needs
        
    • priorities and requirements
        
    In discussing rural poverty, the publication calls for attention to the priorities and needs of specific groups of rural women, such as indigenous women. UN ويدعو المنشور في معرض مناقشة موضوع الفقر في الأرياف، إلى منح الاهتمام لأولويات واحتياجات فئات محددة من نساء الأرياف كنساء الشعوب الأصلية.
    The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are taken into account by the Registry. UN وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات دوائر الاستئناف.
    The Committee ensures that the priorities and needs of the Chambers are in fact taken into account by the Registry. UN وتكفل اللجنة مراعاة قلم المحكمة لأولويات واحتياجات الدوائر.
    The project activities will respond to countries' priorities and needs. UN وسوف تستجيب أنشطة المشروع لأولويات واحتياجات البلدان.
    It encouraged UNIDO to accord special consideration to the priorities and requirements of beneficiary countries. UN وقالت إنها تشجّع اليونيدو على إيلاء اعتبار خاص لأولويات واحتياجات البلدان المستفيدة.
    Peacekeepers must have a clear understanding of the priorities and needs of their mandates and be given the resources to implement them. UN ويجب أن يكون لدى حفظة السلام فهم واضح لأولويات واحتياجات ولاياتهم، وأن توفر لهم الموارد اللازمة لتنفيذها.
    Moreover, national policies governing service delivery tend to be designed in line with the priorities and needs of urban rather than rural areas. UN كما أن السياسات الوطنية التي تنظم تقديم الخدمات عادة ما تكون مصممة وفقا لأولويات واحتياجات المناطق الحضرية لا الريفية.
    Systematic attention should be paid to the priorities and needs of women and girls in the planning, development, implementation and evaluation of economic policies. UN وينبغي إيلاء اهتمام منتظم لأولويات واحتياجات المرأة والفتاة في مجالات تخطيط وإعداد، وتنفيذ، وتقييم السياسات الاقتصادية.
    The United Nations and the international community must pay attention to the priorities and needs of middle-income countries, especially given the current global financial crisis. UN وعلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي إيلاء الاهتمام لأولويات واحتياجات البلدان المتوسطة الدخل، وخاصة بالنظر للأزمة المالية العالمية الحالية.
    Through these activities, the subprogramme will seek to provide an efficient and effective response to the priorities and needs of national statistical offices in the ECE region as defined in the work programme of the Conference of European Statisticians. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى الاستجابة لأولويات واحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو واف وفعال حسبما حُدد في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    Systematic and consistent application of gender analysis is required to ensure attention to the priorities and needs of both women and men in poverty eradication policies and programmes. UN ومن الضروري إجراء تحاليل جنسانية منتظمة وتطبيقها باستمرار لكفالة إيلاء الاهتمام لأولويات واحتياجات كل من المرأة والرجل في سياسات وبرامج القضاء على الفقر.
    Through these activities, the subprogramme will seek to provide an efficient and effective response to the priorities and needs of national statistical offices in the ECE region as defined in the work programme of the Conference of European Statisticians. UN وسيسعى البرنامج الفرعي من خلال هذه الأنشطة إلى الاستجابة لأولويات واحتياجات المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على نحو واف وفعال حسبما حُدد في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين.
    It has been successful in influencing the poverty reduction policies of key donors, including the World Bank, to make them more responsive to the priorities and needs of the urban poor, and has been a key architect of the Global Campaign for Secure Tenure; UN وقد نجحت هذه المنظمة في التأثير على السياسات الرامية إلى تخفيض الفقر التي تتبعها كبري الجهات المانحة بما في ذلك البنك الدولي، بحيث أصبحت هذه السياسات أكثر استجابة لأولويات واحتياجات فقراء المناطق الحضرية، كما ثبت أنها المهندس الرئيسي للحملة العالمية للحيازة الآمنة؛
    We should also learn from policies that have failed in the past, many of which are associated with donor-controlled institutions unfamiliar with circumstances on the ground and often insensitive to the priorities and needs of the developing countries they seek to help. UN كما يتعين علينا أن نتعلم من السياسات العامة التي فشلت في الماضي، ويرتبط الكثير منها بعدم دراية المؤسسات التي تسيطر عليها البلدان المانحة بالظروف في الميدان وعدم مراعاتها، في كثير من الأحيان، لأولويات واحتياجات البلدان النامية التي تسعى إلى مساعدتها.
    The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building establishes SouthSouth cooperation as a key mechanism for the implementation of capacity-building and technology support activities in response to well-defined country priorities and needs. UN 2 - ترسي خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره آلية رئيسية لتنفيذ أنشطة بناء القدرات والدعم التكنولوجي استجابة لأولويات واحتياجات قطرية محددة جداً.
    (b) Identifying and discussing priorities for implementation as per the priorities and needs of Arab countries and the region; UN (ب) تحديد ومناقشة أولويات التنفيذ وفقا لأولويات واحتياجات الدول العربية والمنطقة؛
    The resolution recognized that development should be addressed in a broad and multifaceted manner, and called for a coordinated response by the United Nations system to the diverse development needs of middle-income countries through an accurate assessment of their priorities and needs. UN وأضاف قائلاً إن القرار يسلِّم بأنه ينبغي أن تُبحث مسألة التنمية بأسلوب يتسم باتساع الأفق وتعدد الأبعاد، ويدعو إلى أن تكون استجابة منظومة الأمم المتحدة للاحتياجات الإنمائية المتنوعة للبلدان المتوسطة الدخل منسقة، من خلال وضع تقييم دقيق لأولويات واحتياجات تلك البلدان.
    (c) Ensure that strong gender units are in place at senior levels in line ministries, such as ministries of agriculture, and are supported by adequate budgets and the power to ensure that all policies and programmes are gender-sensitive and respond to the priorities and needs of rural women and men; UN (ج) كفالة وجود وحدات فعالة للقضايا الجنسانية على المستويات العليا في الوزارات المختصة، مثل وزارات الزراعة ودعمها بميزانيات كافية وتمكينها من السلطة اللازمة لتكفل مراعاة السياسات والبرامج كلها للمنظور الجنساني واستجابتها لأولويات واحتياجات المرأة والرجل في المناطق الريفية؛
    It conducted operations in accordance with UNISFA priorities and requirements for the surveying, clearance and marking of hazardous areas, and identified areas where risk education was needed to support the return of internally displaced persons. UN ونفذت الدائرة تلك العمليات وفقا لأولويات واحتياجات القوة الأمنية المؤقتة فيما يتعلق بمسح المناطق الخطرة وإزالة الألغام منها ووضع العلامات عليها، كما حددت المناطق التي ينبغي أن تُجرى فيها أنشطة التوعية بالمخاطر لدعم عودة المشردين داخليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus