"لأول مرة في تاريخ" - Traduction Arabe en Anglais

    • for the first time in the history
        
    • first time in the history of
        
    • for the first time in its history
        
    • became members of the
        
    • for the first time ever in the
        
    for the first time in the history of the country, a female Ombudsman has just been appointed into Office. UN وقد عُيِّنت لأول مرة في تاريخ البلد امرأة في منصب أمين المظالم.
    This chilling conclusion means that, for the first time in the history of the world, we are contemplating the loss of Member States. UN ويعني هذا الاستنتاج الذي يصيب بالقشعريرة، أننا لأول مرة في تاريخ العالم، نفكر في فقد دول أعضاء.
    And an elected government took power for the first time in the history Nepal. UN وتولت السلطة حكومة منتخبة لأول مرة في تاريخ نيبال.
    That important substantive addition was made for the first time in the history of the Chemical Weapons Convention resolution. UN وحدثت هذه الإضافة الجوهرية الهامة لأول مرة في تاريخ القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Furthermore, for the first time in the history of Pakistan, one third of all seats in local governments and provincial and national assemblies had been allocated to women. UN وكذلك فقد تم تخصيص ثلث المقاعد للمرأة بالمجالس المحلية ومجالس المقاطعات والمجالس الوطنية، وذلك لأول مرة في تاريخ البلد.
    In 2004, for the first time in the history of sovereign Kazakhstan, a woman was named deputy prime minister of the Republic of Kazakhstan. UN وفي عام 2004، تولت امرأة منصب نائب رئيس الوزراء في جمهورية كازاخستان، وذلك لأول مرة في تاريخ كازاخستان ذات السيادة.
    for the first time in the history of the country, women held key governmental positions. UN وتولت المرأة مناصب حكومية هامة لأول مرة في تاريخ البلد.
    for the first time in the history of India you are ironing your shirt yourself? Open Subtitles لأول مرة في تاريخ الهند اليوم انت تكوي قميصك بنفسك
    for the first time in the history of basketball, the United Kingdom of Great Britain will take on the United States of America. Open Subtitles و لأول مرة في تاريخ كرة السلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى ستواجه الولايات المتحدة الأمريكية.
    And for the first time in the history of physics, a mere mortal saw how gravity might fit in with all the other forces and particles. Open Subtitles ، و لأول مرة في تاريخ الفيزياء رأي بشري واحد كيف يمكن للجاذبية أن تنسجم مع كل القوى و الجسيمات
    For the first time in my life hell, maybe for the first time in the history of sports suddenly, it's just not true anymore. Open Subtitles لأول مرة في حياتي اللعنة، ربما لأول مرة في تاريخ الرياضة فجأة، لم يعد ذلك حقيقيا
    Election laws on the reflection of the intention of the popular mass for the first time in the history of DPRK regulated the content to make people elect the representatives directly thus 99.6% of the wholes electors participated in the election. UN بما أن قوانين الانتخابات هذه حددت كل مضامينها، حتى تعكس إرادة جماهير الشعب لأول مرة في تاريخ كوريا، وجعلت أبناء الشعب ينتخبون بأنفسهم مباشرة خدما أمناء للشعب، فإن 99.6 بالمائة من مجموع الناخبين شاركوا في هذه الانتخابات.
    In the diplomatic field there are 3 women heads of missions out of 19 and there are 2 deputy heads of mission for the first time in the history of The Gambia. UN وفي المجال الدبلوماسي، تشغل 3 سيدات منصب رئيس البعثة من بين 19 بعثة وهناك نائبتان لرئيس بعثة، وذلك لأول مرة في تاريخ غامبيا.
    This is the first time in the history of the world where white men actually have to watch what they say. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ العالم حيث الأبيض يجب أن ينتبه لما يقوله
    12. The United Nations set an important precedent on 21 November 2001 when it invited a Sierra Leonean former child combatant to address the Security Council for the first time in its history. UN 12 - وقد خلقت الأمم المتحدة سابقة هامة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عندما قامت بتوجيه دعوة إلى طفل سيراليوني من المحاربين السابقين ليقوم لأول مرة في تاريخ مجلس الأمن بإلقاء كلمة أمام هذا المجلس.
    In 2009, Kuwaiti women achieved an unprecedented victory when four women became members of the Kuwaiti legislature. Female legislators now hold eight per cent of the seats in the National Assembly. It should be noted that those women achieved their victories strictly through the ballot box and did not benefit from a quota system. UN وحققت المرأة الكويتية فوزاً غير مسبوق بوصول أربع نائبات إلى البرلمان الكويتي لأول مرة في تاريخ دولة الكويت عام 2009، بنسبة 8 في المائة من إجمالي عدد مقاعد مجلس الأمة، عن طريق الاقتراع دون تطبيق نظام الكوتا.
    The 7th National Development Plan was formulated using a rights-based approach - for the first time ever in the country. UN فقد تمّت صياغة الخطة الإنمائية الوطنية السابعة باستخدام نهج قائم على أساس الحقوق - لأول مرة في تاريخ البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus