"لأي دولة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • any other State
        
    • of any other
        
    No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. UN فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيٍاً كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. UN فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    2. any other State Member of the United Nations may become a Member of the Forum, provided the following conditions are fulfilled: UN 2 - يجوز لأي دولة أخرى عضو في الأمم المتحدة أن تصبح عضوا في المنتدى، شريطة الوفاء بالشرطين التاليين:
    No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. UN فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    Every Member State should respect the principles of the Charter, including in particular the sovereign equality of States, territorial integrity, non-intervention and non-interference in the internal affairs of any other State. UN وينبغي أن تحترم كل دولة عضو مبادئ الميثاق، بما في ذلك بصفة خاصة المساواة في السيادة بين الدول، والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل بجميع أشكاله في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    " Every State shall refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country " . UN ' ' على كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامية الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر``.
    The State of Kuwait calls on the international community to work to halt the sale of all scientific and technological means that contribute to strengthening Israel's nuclear weapons arsenal or those of any other State that seeks to develop its own weapons of mass destruction programmes. UN هذا وتطالب دولة الكويت المجتمع الدولي بالعمل على وقف مبيعات الوسائل العلمية والتكنولوجية التي تساهم في تعزيز السلاح النووي الإسرائيلي أو لأي دولة أخرى تسعى لتطوير برامجها لإنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. UN فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    It should consider whether the lack of effectiveness of an individual's nationality was open to challenge by any other State, or whether it was only open to a State that had the most significant links with the individual to contend that there were no genuine links with the claimant State. UN وينبغي أن تنظر فيما إذا كان يجوز لأي دولة أخرى الطعن في افتقار جنسية فرد ما إلى الفعالية، أو ما إذا كان يجوز للدولة التي لديها أوثق الروابط وحدها الدفع بعدم وجود روابط حقيقية مع الدولة المطالبة.
    Moreover, in terms of contemporary international law, every State is under an obligation to refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country. UN وعلاوة على ذلك، وبموجب أحكام القانون الدولي المعاصر، تلتزم كل دولة بالامتناع عن اتخاذ أي إجراء يهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر.
    After its entry into force, the amendment shall enter into force for any other State that deposits an instrument of ratification, acceptance, approval or accession six months after the date on which the said State has deposited its instrument. UN وعقب بدء نفاذه، سيدخل التعديل حيز النفاذ بالنسبة لأي دولة أخرى تودع صكا يتعلق بالتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، بعد ستة أشهر من تاريخ إيداع الدولة المعنية لذلك الصك.
    We also call upon all countries of the world to stop sales of scientific and technological products that enhance the nuclear arsenal of Israel or of any other State seeking to develop programmes for weapons of mass destruction. UN كما نطالب جميع دول العالم بوقف مبيعاتها لإسرائيل من الوسائل العلمية والتكنولوجية التي تساهم في تعزيز سلاحها النووي، أو لأي دولة أخرى تسعى لتطوير برامجها لأسلحة الدمار الشامل.
    Every Member State should respect the principles of the Charter, including, in particular, the sovereign equality of States, territorial integrity, nonintervention and non-interference in the internal affairs of any other State. UN وينبغي لكل دولة عضو أن تحترم مبادئ الميثاق، بما فيها، بصورة خاصة، المساواة في السيادة بين الدول والسلامة الإقليمية وعدم التدخل بجميع أشكاله في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    As Israel is a party to the Genocide Convention it is possible for any other State party to the Convention to bring proceedings against Israel for failing to fulfil its obligations under the Convention or for responsibility for genocide. UN ونظراً إلى أن إسرائيل طرف في اتفاقية الإبادة الجماعية فإنه يمكن لأي دولة أخرى طرف في الاتفاقية أن ترفع دعوى على إسرائيل لعدم الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية أو لمسؤوليتها عن الإبادة الجماعية.
    No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. UN فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    No State or group of States has the right to intervene either directly or indirectly, whatever the motive, in the internal affairs of any other State. UN فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى.
    If a party seizes the court of a Contracting State, the court would equally refer to its own rules of private international law and, if they designate the substantive law of that State or of any other State Party to the convention, the Convention would apply. UN وإذا لجأ طرف ما إلى محكمة دولة متعاقدة، رجعت تلك المحكمة كذلك إلى قواعد القانون الدولي الخاص لديها، وإذا كانت تلك القواعد تسمي القانون الموضوعي لتلك الدولة، أو لأي دولة أخرى طرف في الاتفاقية، انطبقت الاتفاقية.
    The Declaration also states that: " Every State shall refrain from any action aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of any other State or country " . UN وينص الإعلان أيضا على: " أن على كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الكلي أو الجزئي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر " .
    This is a twisted logic that, in theory, would justify any other State in attacking Uganda on the same grounds, given that many of Uganda's neighbouring States face grave security threats originating in Ugandan territory and given the direct support of the Ugandan Government for terrorists, outlaws, mercenaries and abductors of children. UN وهذا منطق معوج يبرر لأي دولة أخرى من الناحية النظرية الاعتداء على أوغندا متذرعة بذات الأسباب علما بأن العديد من الدول المجاورة لأوغندا تواجه مهددات أمنية خطيرة تنطلق من الأراضي الأوغندية، وتشمل الدعم المباشر من الحكومة الأوغندية للإرهابيين والخارجين عن القانون والمرتزقة ومختطفي الأطفال.
    " ... it is fundamentally difficult to assert that a State is completely free to decide, as property is brought into its territory, in whom that property vests, irrespective of the municipal laws of any other State. UN " يصعب أساسا التحقق من أن الدولة تتمتع بحرية تامة لاتخاذ قرار، عندما تجلب ممتلكات إلى أراضيها، وإلى من تعود هذه الممتلكات، بغض النظر عن القوانين المحلية لأي دولة أخرى.
    The Charter of the United Nations itself enjoined any State from seeking to disrupt the national unity and territorial integrity of any other. UN وقال إن ميثاق الأمم المتحدة نفسه يمنع أي دولة من السعي إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي دولة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus