"لأي شخص آخر" - Traduction Arabe en Anglais

    • anyone else
        
    • any other person
        
    • anybody else
        
    • another person
        
    • a third person
        
    • everybody else
        
    • any third person
        
    • any person
        
    • to anyone
        
    • no other person
        
    I believe you, but can anyone else confirm your story? Open Subtitles أنا أصدقك، ولكن يمكن لأي شخص آخر يؤكد قصتك؟
    Now that the vultures have had their fill, there will be little meat left on the carcass for anyone else. Open Subtitles الآن, بعد أن حصل طائر العقاب على كفايته سيكون قد تبقى القليل من لحم الجثة لأي شخص آخر
    (i) A woman, without the right to refuse, is promised or given in marriage on payment of a consideration in money or in kind to her parents, guardian, family or any other person or group; or UN الوعد بتزويج امرأة، أو تزويجها فعلاً، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يُدفع لأبويها أو للوصي عليها أو لأسرتها أو لأي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    Confidential information shall not be disclosed in any way to any other person, whether legal or physical. UN ولن يفصح عن المعلومات السرية بأي شكل من الأشكال لأي شخص آخر سواء كان قانونياً أو معنوياً.
    I don't have to justify myself to you or anybody else. Open Subtitles ليس عليّ أن أبرّر نفسي لك أو لأي شخص آخر.
    There's no pleasure in it for me or for anyone else. Open Subtitles لا متعة في ذلك سواءًا لي أو لأي شخص آخر.
    If you're talking about danger, it'll be the same for anyone else. Open Subtitles إذا كنتِ تتحدثين عن الخطر سيكون هذا مشابه لأي شخص آخر
    As if anyone else would want to hear from you anyways. Open Subtitles كما لأي شخص آخر يريد أن يسمع منك اي اجوبة
    In addition, the detainee or anyone else could verify the legality of the detention through the habeas corpus procedure. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجوز له أو يجوز لأي شخص آخر أن يتحقق من شرعية احتجازه بإحضاره أمام المحكمة.
    His place of detention was not disclosed to her, and neither she nor anyone else has been allowed to visit or otherwise contact Mr. alZu'bi. UN ولم تبلغها بمكان احتجاز زوجها، كما لم يسمح لها ولا لأي شخص آخر بزيارته أو الاتصال به.
    This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else. UN وكان الإشغال مخالفا لشرط الإجارة الذي يقضي بألاّ يكون المكان خاضعاً أو محوَّلاً لأي شخص آخر.
    In the case of any other person, this premium would amount to two-thirds of the national minimum wage. UN وبالنسبة لأي شخص آخر تبلغ هذه المكافأة ثلثي الحد الأدنى الوطني للأجور.
    A woman, without the right to refuse, is promised or given in marriage on payment of a consideration in money or in kind to her parents, guardian, family or any other person or group; or UN `1` الوعد بتزويج امرأة، أو تزويجها فعلاً، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يُدفع لأبويها أو للوصي عليها أو لأسرتها أو لأي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    Any discussions need to be confidential and one party to the discussions should not reveal to any other person any technical, financial or other information relating to the discussions without the consent of the other party. UN ولا بد لأي مناقشات من أن تكون سرية، ولا ينبغي لأي طرف في المناقشات أن يكشف لأي شخص آخر عن أي معلومات تقنية أو مالية أو غيرها من المعلومات فيما يتعلق بالمناقشات من دون موافقة الطرف الآخر.
    Unless required by law or by a court order or permitted by the request for proposals, no party to the negotiations shall disclose to any other person any technical, price or other information in relation to discussions, communications and negotiations pursuant to the aforementioned provisions without the consent of the other party. UN ولا يفشي أي طرف في المفاوضات لأي شخص آخر أي معلومات تقنية أو تتعلق بالأسعار أو غيرها من المعلومات التي تلقاها في إطار المناقشات والبلاغات والمفاوضات التي جرت عملا بالأحكام سالفة الذكر، دون موافقة الطرف الآخر ما لم يكن مطالبا بإفشائها بمقتضى القانون أو بأمر من المحكمة.
    With the same aim in mind, the Criminal Code also provides that the officer or any other person authorised by law making an arrest shall not use any harshness, bond or other means of restraint unless indispensably required to secure, or rendered necessary by the insubordination of the person arrested. UN ولنفس هذا الغرض، ينص القانون الجنائي أيضاً على أنه لا يجوز للضابط أو لأي شخص آخر مخوَّل سلطة الاعتقال بمقتضى القانون أن يستخدم أي قسوة أو قيود أو وسيلة أخرى لتقييد حركة المعتقل، ما لم يكن ذلك ضرورياً كإجراء وقائي أو لكبح عصيان الشخص المعتقل.
    You would not like it to happen when your representative is speaking, please do not do it to anybody else. UN وبما أنكم لا تريدون أن يحدث ذلك بينما يتكلم ممثلكم، أرجو ألا تفعلوه لأي شخص آخر.
    In the end, our love did more damage to Valentine than anything anybody else could have done. Open Subtitles وفي النهاية حبنا قام بصنع ضرر أكبر لفلانتين من أي شيء لأي شخص آخر يمكن القيام به
    I am not letting anybody else die today understood? Open Subtitles أنا عدم السماح لأي شخص آخر يموت اليوم يفهم؟
    Officially, one of the parents, another person who is taking care of and raising the minor as part of the family, the Child Protection Board or the Public Prosecution Service may apply to the children's judge. UN ومن الناحية الرسمية، يمكن لأحد الوالدين، أو لأي شخص آخر يرعى القاصر ويربيه كفرد من أفراد الأسرة، أو لمجلس حماية الطفل، أو لدائرة الادعاء العام، تقديم طلب بذلك إلى قاضي الأطفال.
    It is my job, however, to ensure that your personal ambitions are not entirely delusional and do not carry with them an unacceptable cost for everybody else. Open Subtitles ولكن مهمتي هي ضمان طموحاتكم الشخصية ليست وهمية تماما ولا تحمل معهم تكلفة غير مقبولة بالنسبة لأي شخص آخر.
    Provisions will be included to prohibit the disclosure of information to any person other than an authorized officer in the said exercise. UN وستُدرج فيه أحكام تحظر إفشاء المعلومات لأي شخص آخر غير الموظف المخوّل له ذلك في هذه العملية.
    I would rather belong to you than to anyone in the world. Open Subtitles أفضل أن أكون لك على أن أكون لأي شخص آخر بالعالم
    no other person shall be present except by permission of the subcommission. UN ولا يجوز لأي شخص آخر أن يحضر المداولات إلا بإذن اللجنة الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus