"لأي غرض من الأغراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • for any purpose
        
    • for any purposes
        
    • for whatever purpose
        
    Please advise me immediately of any travel contemplated outside the White House, of any duration, for any purpose. Open Subtitles أفيدوني فورا في أي سفر التفكير خارج البيت الأبيض، مهما كانت مدتها، لأي غرض من الأغراض.
    It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN ولم تعثر البعثة على أي أسباب توحي بوجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    It found no grounds to suggest that there was any military advantage to be had by hitting the wells and noted that there was no suggestion that Palestinian armed groups had used the wells for any purpose. UN ولم تعثر البعثة على أي أسباب تشير إلى وجود أي ميزة عسكرية يمكن كسبها عن طريق ضرب الآبار وقد لاحظت عدم وجود إشارة إلى أن الجماعات المسلحة الفلسطينية استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض.
    The personnel, agents or contractors of the Foundation shall not be considered in any respect or for any purposes whatsoever as being the employees or agents of the United Nations, nor shall any personnel, representatives or other affiliates of the United Nations be considered, for any purposes whatsoever, as being employees or agents of the Foundation. UN ولا يعتبر موظفو المؤسسة أو وكلاؤها أو متعهدوها، من أي ناحية أو ﻷي غرض من اﻷغراض، موظفين باﻷمم المتحدة أو وكلاء لها، ولا يعتبر ﻷي غرض من اﻷغراض أي من موظفي اﻷمم المتحدة أو ممثليها أو أي أفراد آخرين تابعين لها، موظفين بالمؤسسة أو وكلاء لها.
    His delegation condemned the use of violence against journalists and any attempts to obstruct their work, as well as attempts to influence the media for whatever purpose. UN وأعرب عن إدانة وفده لممارسة العنف ضد الصحافيين، ولأية محاولات تستهدف إعاقة عملهم، وكذلك أية محاولات ترمي إلى التأثير على وسائط الإعلام لأي غرض من الأغراض.
    He also noted that, pursuant to article 35 of the Convention on the Rights of the Child, States parties were under an obligation to prevent the sale of children for any purpose whatsoever. UN كما ذكر بالتزام الدول الأطراف، بموجب المادة 35، من اتفاقية حقوق الطفل بحظر بيع الأطفال لأي غرض من الأغراض.
    A third party who for any purpose commits any of the acts mentioned above, explicitly or implicitly incited or authorized by a public servant, incurs the same criminal liability. UN ويتحمل أي شخص آخر يرتكب لأي غرض من الأغراض أي من الأفعال المشار إليها أعلاه، بتحريض أو ترخيص صريح أو ضمني من الموظف العمومي نفس المسؤولية الجنائية.
    174. The 1989 Convention on the Rights of the Child calls for the elimination of trafficking in children for any purpose. UN 174- وتدعو اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 إلى القضاء على الاتجار بالأطفال لأي غرض من الأغراض.
    The previous expert meeting on financing small and medium-sized enterprises (SMEs) explored the reasons why they have difficulty accessing financing for any purpose. UN وكان الاجتماع السابق للخبراء المعني بتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد استكشف الأسباب التي تحول دون حصول تلك المشاريع على التمويل لأي غرض من الأغراض.
    OIOS should have access to competent legal counsel to enable it to respond properly to the outcome of oversight activities that become subject to legal review for any purpose and to review reports on an as-needed basis. UN يتاح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مستشار قانوني مختص بما يكفل الاستجابة السليمة لنتائج أنشطة الرقابة التي تصبح موضوعا لمراجعة قانونية لأي غرض من الأغراض ولاستعراض التقارير كلما دعت الحاجة إلى ذلك.
    9. Two amendments to the Criminal Code had significantly modified the penal provisions relating to trafficking in human beings, broadening the definition to include trafficking for any purpose, not just for sexual purposes, and trafficking within the country as well as cross-border trafficking. UN 9 - وتم إدخال تعديلين على القانون الجنائي ومن ثم تم تعديل الأحكام الجنائية المتصلة بالاتجار بالأشخاص، وتوسيع نطاق التعريف بحيث يشمل الاتجار لأي غرض من الأغراض لا لمجرد الأغراض الجنسية، والاتجار داخل البلد فضلا عن الاتجار عبر الحدود.
    The States parties are required to take all appropriate bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. UN 198- تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الملائمة والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض وبأي شكل من الأشكال.
    " 4. The accused inflicted pain or suffering upon one or more persons for any purpose " . UN " 4 - أن يكون المتهم قد سبب الألم أو المعاناة لشخص أو عدة أشخاص لأي غرض من الأغراض " .
    161. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. UN 161- يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والإداري والتربوي والمالي، لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض أو بأي شكل من الأشكال.
    Article 35 requires States parties to " take all appropriate national, bilateral and multilateral measures to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form " . UN فيما تطلب المادة 35 من الدول الأطراف " أن تتخذ جميع التدابير الملائمة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض وبأي شكل من الأشكال " .
    161. Please provide information on all measures adopted, including of a legislative, administrative, educational and budgetary nature, at the national, bilateral and multilateral levels, to prevent the abduction of, the sale of or traffic in children for any purpose or in any form. UN 161 - يرجى تقديم معلومات عن جميع التدابير المتخذة على الأصعدة الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف، بما فيها التدابير ذات الطابع التشريعي والاداري والتربوي والمالي، لمنع اختطاف الأطفال أو بيعهم أو الاتجار بهم لأي غرض من الأغراض أو بأي شكل من الأشكال.
    All forms of human cloning, for whatever purpose and by whatever technique, are prohibited in Canada under the law relating to assisted reproduction. UN فجميع أنواع استنساخ البشر، لأي غرض من الأغراض وبأي أسلوب كان، محظورة في كندا وفقا للقانون المتعلق بالإنجاب بالوسائل الاصطناعية.
    " Archives " : means all documents of whatever date or kind, produced or received by the Republic of the Sudan in the exercise of its functions which, at the date of the secession of the Republic of South Sudan, belonged to the Republic of the Sudan according to its internal law, and were preserved by it directly or were under its control as archives for whatever purpose; UN يُقصد بـ " المحفوظات " كل وثيقة أيا كان تاريخها أو نوعها من الوثائق التي أصدرتها أو استلمتها جمهورية السودان أثناء ممارسة مهامها والتي كانت تمتلكها جمهورية السودان بموجب قانونها الداخلي في تاريخ انفصال جمهورية جنوب السودان واحتفظت بها جمهورية السودان بصورة مباشرة أو ظلت تحت سيطرتها بصفتها محفوظات لأي غرض من الأغراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus