"لأي من أحكام" - Traduction Arabe en Anglais

    • any of the provisions
        
    • of any provision
        
    • any provisions of
        
    Equally, the Committee does not find that the conditions of Mr. Madafferi's detention or the events surrounding the birth of his child or return into detention, amount to a violation of any of the provisions of the Covenant beyond the finding already made in the previous paragraph. UN كما لا تجد اللجنة أن ظروف احتجاز السيد مادافيري أو الأحداث التي واكبت ولادة ابنه أو إعادته إلى مركز الاحتجاز تشكل انتهاكاً لأي من أحكام العهد بشكل يتجاوز الاستنتاج المبين في الفقرة السابقة.
    Although the author has not alleged specific violations of any of the provisions of the Covenant, his complaint would seem to raise issues in connection with articles 7 and 10 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ورغم أنه لم يدّع حدوث انتهاكات محددة لأي من أحكام العهد، فإن شكواه، تثير فيما يبدو، مسائل تتعلق بالمادتين 7 و10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Should the Committee consider the case sufficiently substantiated, the State party submits that the author has failed to demonstrate a violation of any of the provisions of the Covenant. UN وإذا اعتبرت اللجنة أن الأدلة المقدمة في القضية كافية، فإن الدولة الطرف تدعي أن صاحب البلاغ لم يثبت وقوع انتهاك لأي من أحكام العهد.
    Although the Committee considers it unfortunate that the State party did not react more expeditiously in implementing the Minister's decision, which the State party has acknowledged took six weeks, it does not conclude that such delay in itself violated any of the provisions of the Covenant. UN وبالرغم من أن اللجنة تعتبر أنه من المؤسف أن الدولة الطرف لـم تسرع أكثر مما فعلت في تنفيذ قرار الوزير، وهو الأمر الذي أقرت الدولة الطرف أنه استغرق ستة أسابيع، فإنها لا تستنتج أن هذا التأخير في حد ذاته يمثل انتهاكا لأي من أحكام العهد.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not reveal a breach of any provision of the Covenant. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أنه لا يُستنتَج من الوقائع المعروضة عليها وقوع انتهاكٍ لأي من أحكام العهد.
    5.5.3.2 General 5.5.3.2.1 Cargo transport units containing substances used for cooling or conditioning purposes (other than fumigation) during transport are not subject to any provisions of these Regulations other than those of this section. UN 5-5-3-2-1 لا تخضع وحدات نقل البضائع التي تحتوي على مواد مستخدمة لأغراض التبريد أو التكييف (غير التدخين) في أثناء النقل لأي من أحكام هذه اللائحة غير تلك الواردة في هذه القسم.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it do not disclose a violation of any of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 9- وترى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، التي تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك لأي من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not disclose a violation of any of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 9- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، وعملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف انتهاكاً لأي من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Section 43 (1) provides that the Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry for any contravention of any of the provisions of this Order or any international convention applicable to Brunei Darussalam. UN المادة 43 (1) تنص على أنه يجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها بسبب أي مخالفة لأي من أحكام هذا المرسوم أو أي معاهدة دولية سارية على بروني دار السلام.
    10. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not disclose a violation of any of the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 10- واستناداً إلى الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن اللجنة ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تظهر وقوع انتهاك من قِبَل الدولة الطرف لأي من أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    8. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination, acting under article 14, paragraph 7 (a), of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, is of the opinion that the facts as submitted do not disclose a violation of any of the provisions of the Convention. UN 8- إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، وهي تتصرف بموجب الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ترى أن الوقائع كما عُرضت عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك لأي من أحكام الاتفاقية.
    26. Section 43 (1) provides that the Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry for any contravention of any of the provisions of this Order or any international convention applicable to Brunei Darussalam. UN 26 - تنص المادة 43 (1) على أنه يجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها بسبب أي مخالفة لأي من أحكام هذا المرسوم أو لأي معاهدة دولية سارية على بروني دار السلام.
    26. Section 43 (1) provides that the Registrar may close the registry of a Brunei Darussalam ship (except in relation to any unsatisfied mortgages entered therein) and cancel its certificate of registry for any contravention of any of the provisions of this Order or any international convention applicable to Brunei Darussalam. UN 26 - تنص المادة 43 (1) على أنه يجوز لأمين السجل إغلاق سجل سفينة تابعة لبروني دار السلام (إلا فيما يتعلق بأي رهونات غير مسددة واردة فيه) وإلغاء شهادة تسجيلها بسبب أي مخالفة لأي من أحكام هذا المرسوم أو لأي معاهدة دولية سارية على بروني دار السلام.
    8. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not reveal a breach of any provision of the Covenant. UN 8- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف وفقاً للفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاكٍ لأي من أحكام العهد.
    9. The Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, is of the view that the facts before it do not reveal a breach of any provision of the Covenant. UN 9- واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إذ تتصرف بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ترى أن المعلومات المعروضة عليها لا تكشف عن وقوع انتهاك لأي من أحكام العهد.
    8.10 As to the State party's argument that nothing in the Committee's jurisprudence indicates that any provisions of the Convention have extraterritorial effect, the Committee recalls that, under article 2 (d) of the Convention, States parties undertake to refrain from engaging in any act or practice of discrimination against women and to ensure that public authorities and institutions shall act in conformity with this obligation. UN 8-10 وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف التي مفادها أنه ليس في الإجتهادات الفقهية للجنة ما يفيد بأن لأي من أحكام الاتفاقية أثرا خارج الإقليم، تذكّر اللجنة بأنه، بموجب المادة 2 (د) من الاتفاقية، تتعهد الدول الأطراف بأن تمتنع عن الإقدام علي أي فعل أو ممارسة للتمييز ضد المرأة، وأن تكفل تصرف السلطات والمؤسسات العامة وفقا لهذا الالتزام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus