"لأي واحد" - Traduction Arabe en Anglais

    • for anyone
        
    • any of
        
    • for either one
        
    • for any
        
    • of any one
        
    • either of
        
    • to anyone
        
    • either one of
        
    • to any one
        
    You know, I've never played my stuff for anyone before. Open Subtitles تعرفون، أنا لم أعزف أشيائي لأي واحد قبل ذلك
    Anyway, seems the suits got together with the unions... and came up with packages for anyone willing to consider voluntary redundancy. Open Subtitles اتى بحزمة لأي واحد يريد ان يختار التقاعد المبكر
    Actually, I feel sorry for anyone dumb enough to get married. Open Subtitles في الحقيقة، أَشعرُ بالأسى لأي واحد غبي بما فيه الكفاية ليتزَوج.
    Okay in less than an hour, I won't have any of you. Open Subtitles حسناً، في أقل من ساعة، لن أكون بحاجة لأي واحد منكم.
    I won't be working for either one of you. Come here. Come on. Open Subtitles لن أعمل لأي واحد منكما تعال هنا.
    This shows that the streets aren't safe for any of you. Open Subtitles وهذا يدل على أن الشوارع ليست آمنة لأي واحد منكم.
    The decision requested the Secretariat to maintain a consolidated record of the cases in which Parties explained that their situations were the consequence of any one of three of the scenarios and to incorporate that record in the documentation of the Implementation Committee, for information purposes only, as well as in the Secretariat's report on data submitted by the Parties in accordance with Article 7 of the Protocol. UN وطلب المقرّر إلى الأمانة أن تحتفظ بسجل موحّد للحالات التي أوضحت فيها لأطراف بأنّ أوضاعها كانت نتيجة لأي واحد من السياريوهات الثلاثة، وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ للعلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    There's no reason to believe that he won't do the same to either of us. Open Subtitles لا يمكننا استبعاد أن يفعل المثل لأي واحد منا.
    Today's historic settlement should serve as a clear warning to anyone who would consider profiting from evading United States sanctions. UN وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة
    Dad, I swear, if anything happens to either one of them... Open Subtitles يا أبي، أقسم، إذا أي شيء حدث لأي واحد منهم
    We'd like you to study these and keep an eye out for anyone who looks suspicious. Open Subtitles نحن نوَدُّك لدِراسَة هذه ويَبقي عين خارج لأي واحد التي تَبْدو مريبة.
    It would be nearly impossible for anyone to deduce that the girl who gave you the belly button piercing would have had a syphilis outbreak on her hand when she did it. Open Subtitles هو سَيَكُونُ مستحيلَ تقريباً لأي واحد للإسْتِنْتاج ان الفتاة التي أعطتك ثُقْب في البطنِ
    Oh, thank you, but it is against protocol for anyone but the ME to handle the remains. Open Subtitles شكرًا، لكنّه ضدّ النظام لأي واحد غير المختصين لمعالجة هذه البقايا
    Not suitable for anyone who wants to get laid. Open Subtitles لَيسَ مناسبَ لأي واحد الذي يُريدُ أَنْ يُصبحَ وَضعَ.
    I don't like injustice, for anyone, and I think you're special. Open Subtitles أنا لا أَحْبُّ ظلمَ, لأي واحد وأعتقد أنت خاص
    This elevator doesn't move for anyone but Thorn or his wife. Open Subtitles هذا المصعدِ لا يَتحرّكُ لأي واحد لكن Thorn أَو زوجته.
    Arguing with the devil never does any of us any good. Open Subtitles التجادل مع الشيطان لم يُجدي نفعًا لأي واحد منا أبدًا،
    Sure, there might be someone else... that'd fit the bill for either one of us... but we're here now, they're not. Open Subtitles بالتأكيد، قد يكون هناك شخص آخر... يهمني أن صالح مشروع القانون لأي واحد منا... ولكن نحن هنا الآن، وأنها ليست كذلك.
    I have no use for either one of them. Open Subtitles ليس لدي أي استخدام لأي واحد منهم.
    I have no more pain left for any of you. Open Subtitles ليس لدي مزيد من الألم لتركه لأي واحد منكم.
    The decision had requested the Secretariat to maintain a consolidated record of the cases in which Parties explained that their situations were the consequence of any one of three of the scenarios and to incorporate that record in the documentation of the Implementation Committee, for information purposes only, as well as in the Secretariat's report on data submitted by the Parties in accordance with Article 7 of the Protocol. UN وطلب المقرّر إلى الأمانة أن تحتفظ بسجل موحّد للحالات التي أوضحت فيها الأطراف بأنّ أوضاعها كانت نتيجة لأي واحد من السيناريوهات الثلاثة، وأن تدرج هذا السجل في وثائق لجنة التنفيذ للعلم فقط، وكذلك في تقرير الأمانة عن البيانات المقدمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    There's no reason to believe that he won't do the same... to either of us. Open Subtitles لا يمكننا استبعاد أن يفعل المثل لأي واحد منا
    - to anyone on the Link, they're irrelevant. - But why? Open Subtitles بانسبه لأي واحد على الوصلةِ، ليس لهم علاقة لكن لماذا ؟
    Look, even if Mom never gets back together with either one of our dads, we're still brothers. Open Subtitles اسمع, حتى لو لم تعد أمي لأي واحد من أبوينا فنحن لازلنا إخوة
    Look, it could have happened to any one of us. Open Subtitles انظر, يمكن أن يحدث ذلك لأي واحد منا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus