"لإبداء تعليقاتها عليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • for comments
        
    • for their comments
        
    • for comment
        
    The author's submission was sent to the State party for comments by 1 April 2009. UN وقد أُرسِلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2009.
    The author's submission was sent to the State party for comments by 1 April 2009. UN وقد أُرسِلت ملاحظات صاحب البلاغ إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها بحلول 1 نيسان/أبريل 2009.
    :: Recommendations of the Advisory Expert Group sent to countries for comments as soon as they are ready UN :: إرسال توصيات فريق الخبراء الاستشاري إلى البلدان لإبداء تعليقاتها عليها حالما تكون جاهزة.
    Also requests the Secretary-General to forward the information-gathering instruments referred to in paragraph 15 above to Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other United Nations entities for their comments. UN يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يرسل الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، المشار إليها في الفقرة 15 أعلاه، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسائر هيئات الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها عليها.
    1. Suggestions and general recommendations made by the Committee based on the examination of the reports and information received from States parties under article 9, paragraph 2, of the Convention shall be communicated by the Committee through the SecretaryGeneral to the States parties for their comments. UN 1- ترسل اللجنة عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف الاقتراحات والتوصيات العامة التي أصدرتها بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، وذلك لإبداء تعليقاتها عليها.
    The Party also submitted a draft of the proposed components of the legislation to the Secretariat for comment. UN كما قدم الطرف مشروعاً للمكونات المقترحة لهذه التشريعات إلى الأمانة لإبداء تعليقاتها عليها.
    The committee's recommendations will be circulated for comment to a broad range of bodies. UN وستُعمم توصيات اللجنة على طائفة متنوعة من الهيئات لإبداء تعليقاتها عليها.
    Recommendations circulated to countries for comments within UN تعميم التوصيات على البلدان لإبداء تعليقاتها عليها في غضون 60 يوما
    Wider circulation among other countries for comments will also be sought. UN وسوف يجري العمل على تعميمها على نطاق أوسع على البلدان لإبداء تعليقاتها عليها.
    The draft common core document was sent by e-mail to a number of non-governmental organizations (NGOs) for comments before its finalization. UN وأرسلت مسوَّدة الوثيقة الأساسية الموحَّدة بالبريد الإلكتروني إلى عدد من المنظمات غير الحكومية لإبداء تعليقاتها عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    The observer for the Uganda Land Alliance and Mr. Hannum proposed that in order to encourage States to participate in the sessions, the interventions could be sent to States for comments in advance. UN واقترح المراقب عن حلف أرض أوغندا والسيد حنوم إرسال البيانات إلى الدول لإبداء تعليقاتها عليها مسبقا وذلك لتشجيعها على المشاركة في الدورات.
    The Commission adopted on first reading a set of 19 draft articles on diplomatic protection and decided, in accordance with articles 16 and 21 of its Statute to transmit the draft articles to Governments for comments. UN واعتمدت اللجنة في القراءة الأولى مجموعة مكونة من 19 مشروع مادة بشأن الحماية الدبلوماسية وقررت، وفقاً للمادتين 16 و21 من نظامها الأساسي إحالة مشاريع المواد إلى الحكومات لإبداء تعليقاتها عليها.
    The new documentation was transmitted to the State party for comments, to ensure equality of arms, and the State party has commented on it. UN ولقد أحيلت المستندات الجديدة إلى الدولة الطرف لإبداء تعليقاتها عليها ولضمان تكافؤ الفرص وقدمت الدولة الطرف تعليقاتها عليها.
    This paper will be circulated to the full Round Table mailing list for comments before it is finalized UN وسيجري تعميم هذه الورقة على الجهات الواردة في القائمة الكاملة للعناوين البريدية الخاصة بالمائدة المستديرة لإبداء تعليقاتها عليها قبل وضع اللمسات الأخيرة على الورقة.
    1. Suggestions and general recommendations made by the Committee based on the examination of the reports and information received from States parties under article 9, paragraph 2, of the Convention shall be communicated by the Committee through the SecretaryGeneral to the States parties for their comments. UN 1- ترسل اللجنة عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف الاقتراحات والتوصيات العامة التي أصدرتها بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، وذلك لإبداء تعليقاتها عليها.
    1. Suggestions and general recommendations made by the Committee based on the examination of the reports and information received from States parties under article 9, paragraph 2, of the Convention shall be communicated by the Committee through the SecretaryGeneral to the States parties for their comments. UN 1- ترسل اللجنة عن طريق الأمين العام، إلى الدول الأطراف الاقتراحات والتوصيات العامة التي أصدرتها بناء على دراسة التقارير والمعلومات الواردة من الدول الأطراف بموجب الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية، وذلك لإبداء تعليقاتها عليها.
    In accordance with Economic and Social Council resolution 2004/28, the Secretary-General forwarded the draft information-gathering instruments as revised by the Intergovernmental Expert Group, to Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other United Nations entities for their comments. UN وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2004/28، أرسل الأمين العام مشاريع الأدوات الخاصة بجمع المعلومات، بصيغتها التي نقّحها فريق الخبراء الحكومي الدولي، إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وسائر هيئات الأمم المتحدة لإبداء تعليقاتها عليها.
    Moreover, the proposed addition had not been submitted to States parties for comment. UN هذا ولم تعرض الإضافة المقترحة على الدول الأطراف لإبداء تعليقاتها عليها.
    The proponents of that draft decision had taken into account the comments made at the twenty-seventh meeting and had circulated a revised draft decision to Parties for comment during the intersessional period. UN ولم يكن المدافعون عن مشروع المقرر قد وضعوا في اعتبارهم التعليقات التي قدمت أثناء الاجتماع السابع والعشرين وعمموا مشروع مقرر منقح على الأطراف لإبداء تعليقاتها عليها أثناء الفترة الواقعة بين الدورات.
    As at the end of October 2009, four draft chapters of the guide had been distributed to the members of the Task Force by IMF for comment. UN وحتى أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2009، وزع صندوق النقد الدولي أربعة مشاريع فصول من الدليل المذكور على أعضاء فرقة العمل لإبداء تعليقاتها عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus